Letter to Ta Kung Pao - SoE Reform - Green Development along Yangtze River - China-Pak anti-Terror Cooperation - Huang Kunming: Publicise New Era Achievements - Special Report: Seminar on Xi Thought
Here are the stories and pieces that I found noteworthy in the Monday, June 13, 2022, edition of the People’s Daily.
Page 1: One of the top stories on the page is on Xi Jinping’s letter (English text) to the newspaper Ta Kung Pao he 120th anniversary. If one were unclear about the sort of journalism that Xi values, the letter sheds some light on this.
Xi writes: For over a century, Ta Kung Pao has always upheld its founding tenet of "selflessly serving the public" to spread the righteous voice and serve the country through its writings. It has played an active role in the building of New China, the reform and opening-up and modernization. It has also played an active role in Hong Kong's return to the motherland as well as in maintaining Hong Kong's prosperity and stability. In the new era, Ta Kung Pao unequivocally sent out positive notes and helped forge social consensus, thus contributing to maintaining Hong Kong's stability, enhancing exchanges between Hong Kong and the mainland, and forming a closer emotional bond between Hong Kong residents and the motherland.
He then calls on the newspaper to “carry forward its patriotic traditions, pursue innovative development, continue to grow its influence…”
This letter was read out at an event celebrating the newspaper’s anniversary.
The other lead story on the page is the Hubei chapter in the series on following Xi’s footprints.
Third, a brief story about promoting green development along the Yangtze River Economic Belt. This one talks about the Xingfa Group’s Yichang New Material Industrial Park’s effort to follow green development, and the province’s efforts to pursue environmentally friendly development. Irrespective of whether you believe the data shared, this is a good example of local level authorities highlighting their interpretation of the instructions of the leader/central authorities and how that complies with the leader’s vision. The fact that such compliance is being highlighted on the front page of the People’s Daily must also be good for the local secretary’s career, I presume. Most importantly, this piece makes the point that environmental protection need not be at odds with economic development/growth objectives. In that sense, it makes the case for the transformation of China’s development model.
The report tells us that Xi visited the park in April 2018. Xi had then spoken about the importance of environmental protection as opposed to pursuing “large-scale development.” In the piece today, Li Guozhang, secretary of the party committee and chairman of Xingfa Group, is quoted as saying that they have “resolutely implemented the spirit of the General Secretary’s important instructions.”
He adds that the Xingfa Group has “completely abandoned the old development ideas” and “relocated 32 sets of chemical plants along the Yangtze River.” There’s also this quote: “Not engaging in large-scale development does not mean not engaging in development, but it means avoiding destructive development and taking the road of ecological priority and green development.” The report adds that the park’s overall emissions have fallen by 30% (I don’t know compared to which year this is) and the comprehensive utilisation rate of the ‘four wastes’ has reached over 95%. At the same time, they have managed to develop three new product categories: microelectronic materials, organic silicon materials, and green ecological herbicides. It adds that some 60% of high-tech products are exported to more than 100 countries and regions around the world. In 2021, the park recorded the best performance in history, with profits exceeding the sum of the 13th Five-Year Plan period, and profits and taxes increased by 4.12 times compared with 2017. “不搞大开发不是不要开发,而是不搞破坏性开发,要走生态优先、绿色发展之路。”兴发集团推进工艺改进和环保提升,园区综合排放削减30%,“四废”综合利用率达95%以上;加快产业绿色转型升级,成功培育微电子新材料、有机硅新材料、绿色生态除草剂等三大优势产业,开发电子级、医药级、食品级主导产品15个系列591种,精细产品产能超过150万吨,60%的高新技术产品出口世界100多个国家和地区。2021年,经营业绩创下历史最好成绩,利润超“十三五”时期总和,利税比2017年增长了4.12倍.
There’s a paragraph talking about efforts taken at the provincial level in Hubei. It says that some 439 chemical enterprises along the Yangtze River have been either shut down, transferred or altered. All 118 chemical enterprises within a one-km distance along the Yangtze River have been ‘cleared’. The water quality of the Yangtze, Hanjiang and Qingjiang rivers in Hubei has been upgraded and maintained at Grade II.
“The great protection of the Yangtze River forced Hubei's industrial transformation and upgrading, taking it on the path of high-quality development. From 2017 to 2021, Hubei Province implemented 22,400 technological transformation projects, and the proportion of investment related to technological transformation in the overall industrial investment increased from 39.9% to 47.1%. At the same time, the scale of strategic emerging industries, such as integrated circuits, new display devices, next-generation information networks, biomedicine, etc., have continued to grow. In 2021, the total business volume of strategic emerging industries above designated size in the province exceeded the trillion yuan mark for the first time.” 长江大保护倒逼湖北产业转型升级,迈向高质量发展。2017至2021年,湖北省实施技术改造项目2.24万个,技改投资占工业投资比重由39.9%提高至47.1%。同时,集成电路、新型显示器件、下一代信息网络、生物医药等战略性新兴产业规模和能级持续提升。2021年,全省规模以上工业战略性新兴产业营业总量首次突破万亿元大关.
Finally, there’s a story about reform of SoEs. This is an overview report, leading to more pieces on pages 6 and 7. This begins with Xi’s quote about SoEs being an “important material and political foundation of the system of socialism with Chinese characteristics, and an important pillar and strength of the party in governing and rejuvenating the country.” Xi also is quoted calling for “reform of state-owned enterprises” with a “focus on innovating institutional mechanisms, speeding up the establishment of modern enterprise systems, and giving full play to the enthusiasm, initiative and creativity of all kinds of talents.”
The report says that in 2021, total operating revenue of central SOEs rose by 19.5 percent to 36.3 trillion yuan in 2021. Key indicators like operating revenue, total profit and net profit all hit record highs. In the first quarter of this year, despite the increasing complexity, severity and uncertainty of the economic development environment, the central SoEs overcame difficulties, and achieved a cumulative operating revenue of 9 trillion yuan, a year-on-year increase of 15.4%.
The piece says that high-quality development of SoEs depends on continuously deepening reform. This includes improving efficiency and enhancing innovation capacity, which contributes to scientific and technological self-reliance. The piece says that the main tasks of the three-year reform plan for SoEs initiated in 2020, will be completed by June this year.
The piece then talks about some of the reform measures adopted:
Accelerate the improvement of the modern enterprise system with Chinese characteristics to make state-owned enterprises run more efficiently. This includes, reorganisation, acquisitions and structured corporate governance to promote the maturity and improvement of a modern enterprise system with Chinese characteristics. In this, it offers the example of COSCO.
Improving the focus of state capital and optimising the distribution of the state-owned economy. For instance, in May 2021, Sinochem Group and China National Chemical, two state-owned industrial giants, were merged to form the world’s largest chemicals producer. In August 2021, Ansteel Group and Ben Gang Group, two of the biggest state-owned steelmakers in northeast China, merged to create the world's third-largest crude steel producer. In December 2021, China Logistics Group was formed through a merger of China Railway Materials, China National Materials Storage and Transportation Group, Huamao International Freight Limited Company Shenzhen Branch, China Logistics, and China National Packaging Corporation. The new company aims to become a global supply chain organiser by developing international trade links and freight services, as well as cross-border e-commerce. In fact, since the 18th Party Congress, 26 groups and 47 central SoES have been reorganised and merged, and 9 new central enterprises have been established. 2021年5月,中化集团、中国化工通过重组实现“强强联合”,成为资产过万亿元、员工超20万人的“产业巨轮”;2021年8月,鞍钢重组本钢,成为国内第二大、世界第三大钢铁企业;2021年12月,业务涵盖仓储、运输、包装、跨境电商、国际贸易等的中国物流集团有限公司挂牌成立……三年行动中,战略性重组、专业化整合深入推进,一批主责主业更加聚焦、业务结构更加清晰、核心能力更加突出的优势企业相继涌现。“成熟一户、推进一户”,党的十八大以来,先后有26组、47家中央企业重组整合,还有9家新的中央企业组建成立. The article adds that this reform process has allowed the state-owned economy to play a more prominent role in key areas such as strategic security, industrial leadership, people's livelihood and public services.
Improving market-oriented operation mechanism and making SoEs more dynamic. Basically, this is about bringing professional management and creating an incentive structure, including equity incentives for employees, issuing dividends and providing channels for profit sharing. The aim is to create “responsive, efficient and dynamic market-oriented operation mechanisms.” The piece says that at present, there are 4,487 and 2,659 subsidiaries of central SoEs and local SoEs that have provided medium and long-term incentives, respectively, accounting for 87.4% and 81.6% of qualified subsidiaries at all levels, respectively. This next paragraph is important. “The goal of ‘managers can be promoted and demoted, employees can come in and go out, and incomes can increase and decrease’ should be fixed; tenure system and contractual engagement of managers should be promoted; market-oriented employment should be promoted; and incentive and restraint mechanisms should be improved.” It also calls for introducing private capital and promoting reform through mixed ownership. 锚定“管理人员能上能下、员工能进能出、收入能增能减”目标,推广经理层成员任期制和契约化管理,推进市场化用工,健全激励约束机制;引入社会资本,坚持以混促改,积极稳妥推进混合所有制改革……通过开展三年行动,国资国企正加快形成反应灵敏、运行高效、充满活力的市场化经营机制.
The final point is about strengthening “professional, systematic and legal supervision.” The key point being made here is the need to adhere to a combination of delegating greater authority while improving supervision. For instance, the piece says that the SASAC has “reduced the investment decisions that enterprises need to report by 93%.” Board of directors have expanded managers’ investment decision quota from 30 million yuan to 200 million yuan. SoEs are also delegating power to their subsidiaries in eight areas, including investment, change of property rights, loans and salary assessment, etc.
Page 3: There are two important reports on the page. First, a report about CMC Vice Chairman Zhang Youxia meeting with Pakistani COAS Qamar Javed Bajwa in Qingdao on Sunday. Xinhua reports:
“Zhang said that China is ready to strengthen communication and cooperation, deepen practical exchanges, and work for closer military-to-military relations with Pakistan. Bajwa said the friendship between the two countries is unbreakable and strong as a rock. Pakistan is willing to strengthen dialogue and coordination with the Chinese military, carry out mutually beneficial cooperation, fight terrorist forces, and enhance the capability of both sides to cope with various security challenges. Bajwa added that Pakistan will work with China to safeguard the common interests of the two countries and contribute to regional peace.”
Looking at Pakistani media reports about the visit, one gathers that Bajwa was leading a senior tri-service military delegation for a three-day visit from June 9 to June 12. Dawn reports:
“‘Pakistan and China reaffirmed their strategic partnership in challenging times and agreed to continue regular exchange of perspectives on issues of mutual interest,’ the ISPR said, adding that both sides further vowed to enhance their training, technology and counterterrorism cooperation at the tri-service level.” Also, ANI’s report on the meeting quotes a report from the Frontier Post to say that Bajwa was told to “stop” attacks on Chinese nationals in Balochistan. Also, earlier this month, it was reported that the Islamabad police has set up a security cell to ensure the safety of Chinese nationals. This entails CPEC security SOPs to be applied to non-CPEC projects, enlisting Chinese speaking Pakistani youth to assist the Chinese living at non-CPEC projects and working for other private companies.
Second, a report on Wei Fenghe’s comments at the Shangri-La Dialogue. I covered this in the post I did yesterday. But here’s what’s reported today. Xinhua English has the story.
“China's development is unstoppable,” Wei said, adding that China is rock-solid in its commitment to pursuing peaceful development. China’s development is not a threat to others. On the contrary, it is a huge contribution to global peace and development, the minister said. China steadfastly pursues a defense policy that is defensive in nature, he said. ‘The Chinese military is always a force for peace and will remain firm in safeguarding China’s sovereignty, security and development interests.’ Noting that the Asia-Pacific is the world’s most vibrant and promising economic powerhouse, Wei urged countries to strive for the bright prospect of building an Asia-Pacific community with a shared future that enjoys durable peace and provides security for all. On the Taiwan question, Wei said Taiwan is part of China, and the Taiwan question is China's internal affair. ‘China will definitely realize its reunification.’ Those who pursue ‘Taiwan independence’ in an attempt to split China will definitely come to no good end, and foreign interference is doomed to failure, he said. Peaceful reunification is the greatest wish of the Chinese people, he said. ‘We are willing to make the greatest efforts to achieve that.’ ‘If anyone dares to secede Taiwan from China, we will not hesitate to fight, we will fight at all costs,’ Wei said, adding that no one should ever underestimate the resolve and capabilities of China's armed forces to defend its sovereignty and territorial integrity.”
Two reports around Wei’s comments and Taiwan that are worth reading:
“Chinese military officials in recent months have repeatedly asserted that the Taiwan Strait isn’t international waters during meetings with US counterparts, according to a person familiar with the situation, generating concern within the Biden administration. The statement disputing the US view of international law has been delivered to the American government by Chinese officials on multiple occasions and at multiple levels, the person said. The US and key allies say much of the strait constitutes international waters, and they routinely send naval vessels through the waterway as part of freedom of navigation exercises. China has long asserted that the Taiwan Strait is part of its exclusive economic zone, and takes the view there are limits to the activities of foreign military vessels in those waters.
While China regularly protests US military moves in the Taiwan Strait, the legal status of the waters previously wasn’t a regular talking point in meetings with American officials. It’s not clear whether the recent assertions indicate that China will take more steps to confront naval vessels that enter transit the Taiwan Strait. The US also conducts freedom of navigation operations in the South China Sea to challenge Chinese territorial claims around disputed land features.”
Second, this report by Keith Zhai and Alastair Gale for WSJ, specifically for the coverage of Wei’s response to a question about China’s nuclear arsenal. Wei said:
“Gen. Wei also spoke about China’s nuclear arsenal, saying it was purely for defensive purposes and reiterating Beijing’s pledge never to strike first with such weapons. ‘China is developing nuclear capabilities at a moderate and appropriate level,’ Gen. Wei said. ‘That means being able to protect our nation’s security so that we can avoid the catastrophe of a war, especially the catastrophe of a nuclear war.’ While Gen. Wei didn’t characterize the size of expansion of the nuclear arsenal while responding to a question about the weapons after his formal speech, it was a rare public comment by a top Chinese military official about a program that the U.S. says is growing and should be subject to arms-control talks.
Next, there’s a new column series that’s being initiated on BRICS cooperation. This is in the context of the upcoming BRICS summit. The point being made by and large through the series is that amid all the uncertainty that exists in the world today, emerging economies and developing countries must strengthen solidarity and cooperation.
Finally, a report about China being re-elected to the UN Economic and Social Council for a 3-year term.
Page 4: A report about Huang Kunming emphasising the need for efforts to publicise the great achievements of the new era during his inspection in Anhui. He said that since the 18th Party Congress, the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at the core has led hundreds of millions of people in the pursuit of national rejuvenation and traversed an extraordinary decade, which has led to the the crafting of a magnificent portrait of struggle in the history of the development of the Chinese nation.
“It is necessary to focus on the guidance and practical impetus of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, fully demonstrate the historic achievements and changes in the cause of the Party and the country, vividly portray the Chinese people's spirit of self-confidence, self-improvement, integrity and innovation, and guide people to deepen their understanding of the decisive significance of the the ‘Two Establishments’.” He also called for publicising the CPC Central Committee’s decisions and plans to coordinate epidemic prevention and control with economic and social development. He also called for accurately interpreting the economic situation and development trend, showcase the remarkable results of high-quality development, and report the highlights of scientific and technological innovation, industrial development, ecological governance in order to encourage people and boost their confidence to work together and overcome difficulties.黄坤明指出,党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央引领亿万人民矢志民族复兴、走过非凡十年,铺展了中华民族发展史上波澜壮阔、恢宏壮丽的奋斗画卷。要聚焦习近平新时代中国特色社会主义思想的时代引领力、实践推动力,全面展示党和国家事业历史性成就、历史性变革,生动刻画中国人民自信自强、守正创新的精神气质,引导人们不断加深对“两个确立”决定性意义的认识。要深入宣传党中央统筹疫情防控和经济社会发展的决策部署,准确解读经济形势和发展大势,反映好高质量发展的显著成效,报道好科技创新、产业发展、生态治理等亮点,激励人们鼓足信心、团结奋斗、攻坚克难.
He also called for greater study of Party history and the outcomes of the 6th plenum and wants more resources to be allocated to the protection and inheritance of cultural relics and heritage.
Page 9: There’s a page-long report with excerpts of comments from people who attended a seminar on studying, publicising and implementing Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, which was held in Jinggangshan, Jiangxi on June 10th. This seminar offers an example of Xi’s dominance across institutions that churn out theoretical assessment, academic research and propaganda/news material.
First, Jiangxi Secretary Yi Lianhong said that “Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era has achieved a new leap in the sinicisation of Marxism, and is the ideological and spiritual banner that leads us to forge ahead bravely. He adds that “the Sixth Plenary Session of the 19th Central Committee of the Communist Party of China arrived at a major political conclusion of the ‘Two Establishments,’ which is of decisive significance. This reflects the common aspiration of the whole Party, the whole army and the people of all ethnic groups in the country. On the new journey, we must always hold high the banner of thought and spirit, deeply understand the decisive significance of the ‘Two Establishments’, and integrate the resolute realisation of ‘Two Safeguards’ into the blood and soul.” 党的十九届六中全会作出“两个确立”具有决定性意义的重大政治论断,反映了全党全军全国各族人民共同心愿。新征程上,我们要始终高举思想之旗、精神之旗,深刻领会“两个确立”的决定性意义,把坚决做到“两个维护”融入血脉、铸入灵魂.
He further adds that “Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era has provided a grand blueprint for the great rejuvenation of the Chinese nation, and is the fundamental action guide to lead us on a new road…With a broad historical vision and profound strategic thinking, General Secretary Xi Jinping has profoundly expounded the connotation, path and strategy for the great rejuvenation of the Chinese nation. He has firmly grasped the direction, revealed the law and drawn a blueprint…We deeply feel that with General Secretary Xi Jinping at the helm and with the scientific guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, the whole party will have a fixed star (定盘星), the people will have the backbone, and there will be a guiding light to realise the great dream and answer the examination papers of the times.” 习近平新时代中国特色社会主义思想擘画了中华民族伟大复兴的宏伟蓝图,是引领我们走好新的赶考之路的根本行动指南。习近平总书记以宏阔的历史视野、深邃的战略思考,深刻阐述了中华民族伟大复兴的内涵、路径、方略,把牢方向、揭示规律、擘画蓝图。我们深感有习近平总书记掌舵领航,有习近平新时代中国特色社会主义思想科学指引,全党就有定盘星,人民就有主心骨,实现伟大梦想、答好时代考卷就有指路明灯。新征程上,我们一定坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,牢记忠诚是根本“考验”、岗位是最好“考场”、人民是阅卷“考官”、自己是永远“考生”、法纪是严明“考规”,满怀豪情走好新时代赶考之路,续写红土圣地新的时代荣光.
Second, Wang Weiguang, Member of the Standing Committee of the National Committee of the CPPCC and Director of the CPPCC’s Ethnic and Religious Committee, basically talks about the idea of sinicisation of Marxism. He offers a nod to Mao, Deng, Jiang, and Hu for doing so, and then says that Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era is in that vein too, and it answers the three major issues of the times:
what kind of socialism with Chinese characteristics should be adhered to and developed in the new era, how to do so
what kind of a great modern socialist country should be built, how to build it.
what kind of a long-term ruling Marxist political party should be built, and how to build it
Third, Xinhua News Agency’s new Party Secretary and President Fu Hua said that Xi’s thought is contemporary Chinese Marxism, 21st century Marxism, and the essence of the times of Chinese culture and Chinese spirit, and that it has realised a new leap in the sinicisation of Marxism. Fu adds that Xi has creatively put forward a series of development ideas, concepts and methods that provide the foundation for high-quality economic and social development.
“Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era is the most important ideological crystallisation for mankind in the present era. Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era has made a major original contribution to the enrichment and development of Marxism, a historic contribution to activating the vitality of China’s excellent traditional culture, and a global contribution to the progress of human civilisation. Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era is contemporary Chinese Marxism, which realises the combination of the basic principles of Marxism with China’s concrete realities and with the excellent traditional Chinese culture, leading transformative practice, promoting breakthrough progress, and achieving landmark results, thereby creating a new era of socialism with Chinese characteristics; it is Marxism in the 21st century, focusing on the common future of mankind, contributing wisdom, providing solutions, and guiding the direction for the healthy development of economic globalisation; it is the essence of Chinese culture and Chinese spirit of the times – it has not only activated the vitality of Chinese excellent traditional culture but also marks the highest point of Chinese national spirit.” 习近平新时代中国特色社会主义思想是当今时代人类最重要的思想结晶。习近平新时代中国特色社会主义思想为丰富和发展马克思主义作出重大原创性贡献,为激活中华优秀传统文化的生命力作出历史性贡献,为人类文明进步作出世界性贡献。习近平新时代中国特色社会主义思想是当代中国马克思主义,实现了马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,引领变革性实践、推动突破性进展、取得标志性成果,开创了新时代中国特色社会主义;是二十一世纪马克思主义,着眼人类共同未来,为经济全球化健康发展贡献智慧、提供方案、指引方向;是中华文化和中国精神的时代精华,不仅激活了中华优秀传统文化的生命力,而且标注了中华民族精神的至高点.
Fourth, the new president of CASS Shi Taifeng repeats a lot of stuff about Xi’s thought being a new leap in the sinicisation of Marxism. He then says:
Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era is a distillation of the Chinese spirit, values, and strength in the new era, and a driving force for our new journey of striving to build a comprehensive modern socialist country. 习近平新时代中国特色社会主义思想是中国精神、中国价值、中国力量在新时代的凝练升华,是奋进全面建设社会主义现代化国家新征程的动力源泉.
Fifth, Xia Weidong, Director of the Qiushi Journal, talked about the importance of understanding the decisive significance of the Two Establishments. He argues that “for the Communist Party of China, a Marxist party born amid internal and external turmoil and shouldering the historical mission of national rejuvenation, a strong leadership core and scientific theoretical guidance are crucial.” He adds that “establishing and safeguarding the authority of the party leader is the basic perspective of the Marxist theory of party building, and it is also a profound summary of the experience and lessons in the history of world socialist movement.” He adds that based on the Party’s experience, a fundamental learning has been that when the Party has established the “strongest leadership core and found a scientific theory to guide its future” it has been able to take the initiative and move from victory to victory. 对中国共产党这样一个在内忧外患中诞生、肩负民族复兴历史使命的马克思主义政党来说,坚强的领导核心至关重要,科学的理论指引至关重要。确立和维护党的领袖的权威,是马克思主义建党学说的基本观点,也是世界社会主义运动史经验教训的深刻总结。从中国革命的历史看,我们党屡经磨难,能够在绝境中再逢新生、凤凰涅槃,一条根本经验就是党形成了最坚强的领导核心、找到了指引前途的科学理论,从而掌握历史主动,不断从胜利走向胜利.
He then talks about the decisive significance of the ‘Two Establishments’ and says that the guidance of Xi’s thought was the “fundamental reason for the historic achievements and historic changes of the Party and the country” in various undertakings since the 18th Party Congress. In the next paragraph, he offers effusive praise for Xi for having led the country with “extraordinary theoretical creations, far-sighted strategic judgments, skilful and superb political leadership, sincere feelings for the people and strong and firm sense of historical responsibility.” For Xia, Xi is the “well-deserved core of the CPC Central Committee and the core of the entire Party, and enjoys the sincere love and support of the whole party, army, and the people of all ethnic groups in the country.” 党的十八大以来,面对世情国情党情的深刻复杂变化,习近平总书记以马克思主义政治家、思想家、战略家的雄才大略、远见卓识、恢弘气魄,坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,坚持用马克思主义之“矢”射新时代中国之“的”,提出一系列原创性的治国理政新理念新思想新战略,创立了习近平新时代中国特色社会主义思想。在带领全党进行伟大斗争、建设伟大工程、推进伟大事业、实现伟大梦想的辉煌实践中,习近平总书记以非凡卓越的理论创造、高瞻远瞩的战略判断、娴熟高超的政治领导、真挚博大的人民情怀、强烈坚定的历史担当,带领全党全军全国各族人民,胜利实现党的第一个百年奋斗目标,开启实现第二个百年奋斗目标新征程。习近平总书记是当之无愧的党中央的核心、全党的核心,得到全党全军全国各族人民衷心爱戴和拥护.
He later adds that Xi has been at the helm and steered China through an extraordinary decade. “The original ideas, innovative practices, breakthrough progress and landmark achievements of the new era are groundbreaking, fundamental, decisive and epoch-making, and have important milestone significance in the history of the Communist Party of China, the history of New China, the history of reform and opening up, the history of Chinese civilisation and the history of world socialism.” 新时代的原创性思想、变革性实践、突破性进展、标志性成果是开创性、根本性、决定性、划时代的,无论是在中国共产党历史、新中国历史、改革开放历史上,还是在中华文明历史、世界社会主义历史上,都具有重要的里程碑意义.
“Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era contains scientific ideological power and majestic practical power. It has led the entire party and the people of all ethnic groups to successfully achieve the first centenary goal, and will surely lead the entire party and the people of all ethnic groups to achieve the second centennial goal…” 习近平新时代中国特色社会主义思想具有科学的思想伟力和磅礴的实践伟力,引领全党全国各族人民胜利实现了第一个百年奋斗目标,也必将引领全党全国各族人民实现第二个百年奋斗目标、全面建成社会主义现代化强国、实现中华民族伟大复兴的中国梦.
At the 6th Plenum, the Party made a “significant political judgement of the ‘Two Establishments’. This is of decisive significance. It is a major political judgement with great practical and far-reaching historical significance drawn from the great course of the Party's 100 years of struggle, the great achievements of the new era and the sharp contrast between ‘the Governance of China’ and ‘the chaos in the West’. It possesses profound political, theoretical, practical and mass foundation, and is the inevitable choice of history and the people.” 建党百年之际,党的十九届六中全会作出“两个确立”具有决定性意义的重大政治论断,这是从党的百年奋斗伟大历程中,从新时代的伟大成就中,从“中国之治”与“西方之乱”的鲜明对比中,得出的具有重大现实意义和深远历史意义的根本性结论,具有深厚的政治基础、理论基础、实践基础、群众基础,是历史和人民的必然选择。
There are two more speakers whose comments have been reported: Fang Jiangshan, Deputy Editor-in-Chief of the People's Daily, and Zhuang Zhaolin, member of the Standing Committee of the Jiangxi Party Committee. I am not summarising their comments. Too repetitive; too tiresome.
Page 17: A report on the meeting of the foreign ministers of the Collective Security Treaty Organization. They adopted a joint statement that called on the need to observe the principle of indivisibility of security.