Xi Jinping Thought on Ecological Civilisation - Ideological & Political Work in Universities - Han Wenxiu on New Development Pattern - Zhong Sheng on Taiwan - Democracy Summit Pushback & Human Rights
Here are the stories and pieces from the December 10, 2021, edition of the People’s Daily that I found noteworthy.
Page 1: Let’s begin with a piece about environmental protection in Changting county in Fujian Province. This goes back to actions taken by Xi when he was Governor of Fujian. The piece also makes the case that good environmental protection work led to better livelihood for the people in the region. For instance, “from 2011 to 2020, the region’s GDP expanded at an average rate of 9% per year, and the per capita disposable income of urban and rural residents increased from 12,378 yuan and 7,085 yuan to 28,988 yuan and 18,149 yuan, respectively.”
Anyway, the key point is that this piece makes the case for 习近平生态文明思想 - Xi Jinping Thought on Ecological Civilisation. It says that “the successful practice of soil and water conservation in Changting is a typical example of soil erosion control in China, a vivid example of the thinking that ‘lucid waters and lush mountains are invaluable assets’ and a vivid example of practicing Xi Jinping Thought on Ecological Civilisation.” 长汀水土保持的成功实践,是全国水土流失治理的典型样板,是“绿水青山就是金山银山”的鲜活例证,也是践行习近平生态文明思想的生动范例.
Next, there’s a piece summarising the propaganda work related to the spirit of the 6th Plenum. The goal of this effort was to build “ideological consensus.” I am doing a brief summary. The piece says that the central propaganda team conducted a bunch of activities from November 22 to December 3. They made 44 presentations at different places and departments and held more than 30 interactive exchanges, engaging nearly 30,000 people in person, and indirectly, i.e., through broadcast, some 15 million people.
This work was initiated after a mobilisation meeting held in Beijing on November 18, with key central leaders in attendance. That meeting decided that Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era should be used as a guide to carry out extensive and in-depth propaganda around the spirit of the plenary…The aim was to guide the broad masses of cadres in enhancing the ‘four consciousness,’ firming up the ‘four self-confidences’ and achieve the ‘two safeguards’... 11月18日,学习贯彻党的十九届六中全会精神中央宣讲团动员会在京召开,中央领导同志出席会议并讲话,表示要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,广泛深入开展全会精神宣讲,推动全会精神深入人心,引导广大干部群众增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,更好用全会精神统一思想、凝聚共识、坚定信心、增强斗志.
The piece says from the 18th to 21st, everyone “thoroughly studied and understood the spirit of General Secretary Xi Jinping’s important speech at the 6th plenary, learned and understood the spirit of the plenary...carefully prepared lessons…” and deliberated on the messaging that must go out. The first presentation of this propaganda work took place on November 19th in Beijing, with 800 senior officials and cadres attending.
After this there are examples given of the work done at different local levels, with a couple of mentions of preaching about the decisive significance of the “two establishments.”
Third, another long piece today about ideological and political work in colleges and universities. There has to be a conference on this going on in Beijing this week for sure. This talks about the 2016 national conference on ideological and political work in colleges and universities. It says that
“Over the past five years, relevant departments and institutions of higher learning have earnestly implemented the spirit of General Secretary Xi Jinping’s important speeches. The quality and level of ideological and political work in colleges and universities have been continuously improved, the ideological and political education of college students has achieved remarkable results, the ideological and political quality of teachers has been significantly improved, and the construction and management of various ideological and cultural positions are solid and effective. The teachers and students firmly support the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, highly identify with Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, and have full confidence in socialism with Chinese characteristics and the Chinese Dream of national rejuvenation. 5年来,各相关部门和高校认真贯彻落实习近平总书记重要讲话精神,全国高校思想政治工作质量和水平不断提升,大学生思政教育成效显著,教师思政素质明显提高,各类思想文化阵地建设和管理扎实有效。广大师生对以习近平同志为核心的党中央坚决拥护,对习近平新时代中国特色社会主义思想高度认同,对中国特色社会主义和中华民族伟大复兴中国梦充满信心.
The piece says that over the past five years, the Organization Department, the Central Propaganda Department, the Ministry of Education and other departments have coordinated and taken effective measures to form a working pattern of making joint efforts. I am picking and choosing the things I thought were interesting.
For instance,
They put together the book Thirty Lectures on Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics in the New Era - 习近平新时代中国特色社会主义思想三十讲, and put together supporting courseware
They put together key talking points for lectures by leading officials. They ensured that 50 SOE leaders address students at 100 colleges and universities
There seem to be some awards like the Most Beautiful College Students and Most Beautiful College Counselors, which have been instituted.
A bunch of key documents have been issued.
The China University of Political Science and Law has a new compulsory course on Introduction to Xi Jinping Thought of the Rule of Law.
Among other things, the next section of the piece talks about a 信仰对话 - Faith Dialogue, whereby some 100 student party members visited 100 old party members to help them understand the Party’s original mission.
There are also other examples of field visits by students and use of audio-visual material. But I thought this was really interesting: the China Conservatory of Music guiding “students to cultivate patriotism by organizing ‘Me and My Motherland’ - 我和我的祖国 - campus flashmobs.” I found one such performance online. This is a well-produced video from the Chinese embassy in Belfast; not some random flashmob.
As per a 2021 survey, around 98.7% of students said that they could “unify the love of the national conditions, the ambition of strengthening the country, and the action of serving the country”...2021年高校师生思想政治状况滚动调查数据显示,98.7%的学生表示“能将爱国情、强国志、报国行统一起来”,越来越多的高校学生把远大抱负落实到实际行动中,用中国梦激扬青春梦,勇做走在时代前列的奋进者、开拓者.
The next bit in the piece talks about building a team of highly qualified teachers for ideological and political education. There are a bunch of examples of the steps that have been taken.
Anyway, after all this, the piece ends by saying that over the past five years,
“Party committees of colleges and universities have strengthened their overall leadership over school work, actively assumed the main responsibility of managing the party, running schools, managing the overall situation, making decisions and ensuring implementation.”
The Party’s overall leadership over the work of colleges and universities is stronger. Educational institutions have undertaken steps to ensure that the “overall Party leadership permeates through the whole process of managing the party and running schools from the aspects of system mechanism, grassroots foundation and key links.”
Community-level Party organizations have significantly improved their organisational capacity. Around 20 demonstration universities for party building, 199 benchmark departments and 1655 model branches have been established to offer an example of Party building, promoting the construction of Party branches and the overall improvement of ideological and political work. 培育创建党建工作示范高校20个、标杆院系199个、样板支部1655个,辐射带动党支部建设和思想政治工作质量整体提升.
The quality of party member development among college students has been enhanced. “A comprehensive survey showed that 93.6% of non-party students think that student party members can fully or basically play the vanguard and exemplary role.” 综合调查显示,93.6%的非党员学生认为,学生党员能充分或基本发挥先锋模范作用.
Next, a report (English report) about the first Tiangong Classroom, i.e., Chinese astronauts delivering a lecture from space, and a report about Li Zhanshu’s chat with the Speaker of the Finnish Parliament Anu Vehvilainen. Xinhua reports:
Li called on both sides to steadily advance connectivity, promote the construction of the Belt and Road, and expand pragmatic cooperation in fields such as trade and investment, information and communication, energy conservation and environmental protection, and anti-pandemic work...he welcomed the Finnish delegation to participate in the 2022 Beijing Winter Olympics...Li said democracy is a common value shared by all people and there is no one-size-fits-all model of democracy, adding that China will adhere to and improve its people's congress system, and keep developing whole-process people's democracy. Noting that Finland will actively participate in the 2022 Beijing Winter Olympics, Vehvilainen said Finland’s parliament stands ready to work with the NPC to cement cooperation between the two countries in economic development, free trade, COVID-19 response, green transformation, climate change and winter sports.
Page 3: A few reports to note. First, a piece on the South-South Human Rights Forum. The report says that nearly 400 people from more than 100 countries and international organizations participated in the forum. It then quotes the attendees essentially praising Xi Jinping’s views, expressed in his letter to the forum, and China’s development and consequent work with regard to human rights. For instance, one section claims that “China has achieved world-renowned achievements in human rights.”
There’s a section on how “democracy must put the people first, and development is meaningful only if it is in the interests of the people.”
Another one says that “Participants believed that a country’s human rights situation should not be judged by a certain view on human rights, let alone ideological prejudice. It is up to the people of the country to judge whether they are satisfied with the situation and whether the interests of the people are being fundamentally safeguarded.” 与会人士认为,看一个国家的人权状况,不应该简单以某一种人权观作为标准,更不应该抱有意识形态偏见,要由这个国家的人民来评判,要看人民是否满意,要看能否从根本上保障广大人民的利益.
Also: “Participants agreed that adhering to multilateralism is the right choice to improve global human rights governance. International human rights cooperation should be based on the principles of non-selectivity, non-politicisation, mutual respect and equal treatment, promote mutual understanding and strengthen constructive cooperation.” 与会人士一致认为,坚持多边主义是完善全球人权治理的正确选择。国际人权合作应该基于非选择性、非政治化、相互尊重、平等相待的原则,促进相互理解,加强建设性合作.
Next, Wang Yi spoke at the 14th Bali Democracy Forum held in Indonesia. Xinhua English has the report. Wang said:
Just as plants are unique to the land they grow on, democracy, as a major fruit of human progress, is also rooted and nurtured in the history, culture, ethnic traditions and social environment of the countries concerned...Noting that the COVID-19 pandemic continues to ravage our societies and the international landscape is undergoing major changes unseen in a century, Wang said how to properly perceive, practice, improve and develop democracy so as to tackle challenges more effectively and promote world peace, stability and prosperity is indeed a ‘question of the century’, a question that bears on the future of humankind…’ There are different approaches and attitudes toward this question. Some regard Western democracy as the only correct answer. They seek to forcibly transplant and impose it onto the whole world. Some attempt to take one country's model as the criterion, provoking tension between different political systems and ideologies and creating division and confrontation in the world,’ Wang said. ‘Undoubtedly, none of these is true democracy, but fake democracy using democracy as a cover,’ he added. Noting that democracy is not a special right reserved to a certain country, but a right for the people of all countries, Wang said the key criterion to gauge whether a country is democratic or not is whether its people are truly the masters of their own fate.
He then spoke about China’s “whole-process people’s democracy” and said that “countries have different ways to achieve democracy...there is no single correct form of democracy for others to worship, and no democracy is superior to others.
Third, a report based on the speech (English speech) by Vice Minister Ma Zhaoxu at the Workshop on GDI Cooperation to folks from the UN Development System in China. Ma said that:
“GDI is an initiative put forward by China to support the development of developing countries, promote global economic recovery in the post-pandemic era and strengthen international development cooperation. The GDI gives top priority to development, and aims to address the special needs of developing countries. Bearing in mind the acute challenges and emerging opportunities in global development, the GDI identifies eight priority areas of cooperation, charting feasible pathways for accelerating the implementation of the 2030 Agenda.”
Although Ma doesn’t mention the 8 areas, these are: “poverty alleviation, food security, COVID-19 and vaccines, financing for development, climate change and green development, industrialization, digital economy, and connectivity.”
Ma says that:
“Within just two months since it was proposed, the GDI has been warmly welcomed and acclaimed by the international community. Scores of countries and many international organizations have expressed their support. The GDI has been highly commended by all parties on a series of multilateral occasions, including the 8th Ministerial Conference of the Forum on China-Africa Cooperation, the Foreign Ministers' Meeting of China and Pacific Island Countries, the Summit Commemorating the 30th Anniversary of the Establishment of China-ASEAN Dialogue Relations, and the third Ministerial Meeting of the China-CELAC Forum. This is a testament that the GDI represents what developing countries really want, and meets the common aspirations of the international community to accelerate implementation of the 2030 Agenda.”
Finally, Ma said that the GDI provides important new opportunities for cooperation between China and the United Nations, in particular the UN development system. He called on the two sides to focus on development, maximize synergy, deepen cooperation and reinforce coordination.
Fourth, a short report on the Forum on Cooperation between China and Pakistan Friendship Provinces and Cities. At the forum, 2 pairs of sister provinces, 6 pairs of sister cities, 2 pairs of sister parks and 1 pair of sister lakes were officially established. Here’s a long report by the Daily Times. It says that:
The newly signed agreements include sister province Chongqing-Balochistan, Qinghai-Khyber, sister cities Chongqing-Karachi, Xining-Peshawar, Shenyang-Karachi, Zhengzhou-Quetta, Pingdingshan-Multan, Dongying-Gujrawala, sister park Zhengzhou Botanical Park-Ayub National Park, The Three-Rivers Source National Park (Qinghai)- Lal Sohanra National Park, and sister lake Qinghai Lake-Keenjhar Lake.
Fifth, a Zhong Sheng commentary following US NSA Jake Sullivan’s recent comments. Here’s the exchange that prompted this commentary.
Q. Thank you, Jake. Thanks. I’m sorry. So, the — obviously, the summit is being watched by a number of other adversaries, including Chinese President Xi Jinping. Some observers have described a nightmare scenario where President Putin invades Ukraine and also, simultaneously, President Xi uses force to reunify Taiwan with China. Is the U.S. prepared to deal with such a scenario?
Mr. Sullivan: The United States is going to take every action that we can take, from the point of view of both deterrence and diplomacy, to make sure that the Taiwan scenario you just described never happens and to try to avert the invasion and deter the invasion into Ukraine. That is the object of our policy right now. Those are the steps we are taking. That’s what President Biden is doing in the messages that he’s sending to President Putin. And with respect to Taiwan, the sum total of the efforts we’ve undertaken over the course of the past eight months in the Indo-Pacific have also all been geared towards avoiding any kind of scenario where China chooses to invade.
The commentary in PD says that these “irresponsible provocative words and deeds of the US side are nothing but adding fuel to the fire and seriously threatening peace and stability across the Taiwan Strait.” It adds that the US has “distorted and discredited the Chinese mainland’s Taiwan policy” and is using it “as an excuse” and “using Taiwan to control China.” This is “a serious misjudgment of the Chinese people’s strong determination, firm will and strong ability to realise national reunification.” 美政府高官近日宣称从威慑和外交角度来看,美国将采取一切行动确保中国大陆武力统一台湾“永远不会发生”。美方不负责任的挑衅言行,无异于火上浇油,严重威胁台海和平稳定. 美方利用“台独”这颗棋子,歪曲抹黑中国大陆对台政策,以此为借口推进“以台制华”,是对中国人民实现国家统一的坚强决心、坚定意志和强大能力的严重误判.
The commentary accuses the US of playing up the issue of Taiwan’s international participation, it highlights the US military’s role in the Taiwan Strait, talks about visits by senior officials and US lawmakers, and says that these actions have “undermined the status quo across the Taiwan Strait, bolstered the arrogance of the ‘Taiwan independence’ forces and challenged the One-China principle. In doing so, the US is playing with fire.” 美方种种行径破坏台海现状,助长“台独”势力嚣张气焰,挑战一个中国原则,无疑是在玩火.
The commentary adds that “the latest statement from the US side has also linked its ‘efforts in the Indo-Pacific region in the past eight months’ with the Taiwan issue. This once again proves that public statements by the US that its so-called ‘Indo-Pacific strategy’ does not target third parties is nothing but an effort to cover up and divert public attention. At its root, the US is condoning ‘Taiwan independence’ and fomenting tensions in the Taiwan Strait to achieve its geopolitical agenda of containing and suppressing China.” 美方最新表态还将其“过去8个月在印太地区所做努力”与台湾问题关联,再次证明美国所谓“印太战略”不针对第三方的说法,不过是为了掩人耳目。究其根本,美方是在纵容“台独”,煽动台海局势紧张,以实现其遏制打压中国的地缘政治图谋.
I thought the next paragraph was even more interesting. It blames the DPP and the US for provoking a change in status quo, as opposed to the PRC. But this is the bit that I found most noteworthy.
“The United States deliberately put together a chain of lies, claiming that ‘China unilaterally changed the status quo in the Taiwan Strait and the United States had to take action.’ This is not in line with the current reality in the Taiwan Strait. It is also a misinterpretation of China’s policy position. Realising the reunification of the motherland by peaceful means is in the best interest of the whole Chinese nation, including Taiwan compatriots. We are patient and willing to strive for the prospect of peaceful reunification with the utmost sincerity and utmost efforts. However, if the ‘Taiwan independence’ separatist forces provoke and force their way, or break through the red line, we will have to take decisive measures.” 美方处心积虑打造谎言链条,声称“中国单方面改变台海现状、美方不得不采取行动”,既不符合当前台海现实,也是对中方相关政策立场的曲解。以和平方式实现祖国统一,最符合包括台湾同胞在内的中华民族整体利益。我们是有耐心的,愿以最大诚意、尽最大努力争取和平统一的前景,但如果“台独”分裂势力挑衅逼迫,甚至突破红线,我们将不得不采取断然措施.
The next paragraph warns Washington that its actions and “any political intimidation” will only lead to tensions escalating. It adds that the Taiwan issue is an “internal affair” and that the US “will not be able to block the historical trend of China's complete reunification. The US side should be fully aware of the high sensitivity of the Taiwan issue, prudently and properly handle Taiwan-related issues and refrain from sending any wrong signals to the ‘Taiwan independence’ separatist forces.” 台湾是中国的一部分,解决台湾问题完全是中国内政。中方拥有捍卫国家主权和领土完整的坚强决心、坚定意志、强大能力。这是看待台海局势发展时应该准确把握的一个基本点。无论美方搞什么动作、如何提高调门,都不可能阻挡中国完全统一的历史大势。美方应充分认识台湾问题的高度敏感性,慎重妥善处理涉台问题,不向“台独”分裂势力发出任何错误信号。美方任何“以台制华”的图谋,任何混淆是非、颠倒黑白的言行,任何政治恫吓,只会将台海局势推向进一步紧张.
Finally, there’s a report about the new two-part series “U.S. Democracy: A reality check” -- 起底“美式民主.
Page 4: A report that tells us that the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Ecology and Environment, the National Health Commission, and the General Administration of Customs have thoroughly studied and implemented General Secretary Xi Jinping’s important speech at the Sixth Plenary Session of the 19th Central Committee and the spirit of the plenary session. The report details the activities carried out at the level of each institution.
Page 9: On the theory page, Han Wenxiu writes about the importance of the construction of a new development pattern, which he calls “a major strategic choice.” He adds that handling a number of major relationships is important to develop the new development pattern.
Correctly handle the relationship between domestic circulation and international circulation. Here, he emphasizes domestic demand.
Correctly handle the relationship between the overall construction of domestic macro-cycle and local participation in domestic macro-cycle. “Taking the domestic circulation as the main body is aimed at the whole country, based on the unified national market, not requiring all localities to engage in self-circulation within the province, city and county...It is necessary to further break down the barriers of local protection and market segmentation, jointly build a unified national market with high efficiency, standardization and fair competition…”
Properly handle the relationship between supply-side structural reform and demand-side management. “In building a new pattern of development, we must take supply-side structural reform as our main task, fulfill the requirements of consolidating, strengthening, upgrading, and unimpeded development, eliminate technical bottlenecks, break through circulation bottlenecks, and foster a relationship between input and output with higher efficiency and quality.” 构建新发展格局必须坚持以供给侧结构性改革为主线,落实巩固、增强、提升、畅通要求,消除技术瓶颈,打通循环堵点,形成更高效率和质量的投入产出关系.
Strike a balance between self-reliance and self-improvement and openness and cooperation. “Experience shows that if the late-developing countries don’t want to be stuck at the low-end of the industrial value chain and stagnate, they must firmly promote the self-reliance and self-improvement of science and technology, and enhance the ability to maintain independence and controllability of the industrial supply chain. At the same time, self-reliance is by no means a return to traditional notions of self-sufficiency, nor does it mean doing everything by yourself. We should always adhere to the basic national policy of opening to the outside world, actively participate in international division of labor and cooperation, and actively embed into the global value chain and innovation chain based on our own advantages, so as to create a pattern of interconnected interests.” 历史经验表明,后发国家如果不想被卡在产业链价值链的中低端而停滞不前,就必须坚定推进科技自立自强,增强产业链供应链自主可控能力。同时,自立自强决不是回到传统的自给自足,决不意味着什么都自己干。要始终坚持对外开放的基本国策,主动参与国际分工合作,结合自身优势积极嵌入全球价值链创新链,形成你中有我、我中有你的利益格局.
Properly handle the relationship between development and security. An important focus and goal of building a new pattern of development is to achieve safe development and ensure steady and long-term progress in socialist modernization. Development is the premise of security, and development is the guarantee of security. We must persist in doing our own thing well, base ourselves on domestic high-quality development, provide stronger material support for national security with growing comprehensive strength, and realize active security and dynamic security. We must earnestly enhance the sense of urgency, adhere to the bottom line thinking, and strive to prevent and resolve all kinds of major risks to ensure that no systemic risks occur.” 安全是发展的前提,发展是安全的保障,必须坚持办好自己的事,立足国内高质量发展,以不断壮大的综合实力为国家安全提供更为坚强的物质支撑,实现主动安全、动态安全。必须切实增强忧患意识,坚持底线思维,着力防范化解各类重大风险,确保不发生系统性风险。
Going ahead, Han promises to:
work to ensure self-reliance in science and technology. “Give full play to the main role of enterprise technological innovation, strengthen the connection between innovation chain and industrial chain, improve the financial support innovation system, and greatly improve the transformation effect of scientific research achievements. Adhere to open cooperation, attract global high-quality scientific and technological innovation resources…”
work to build resilient supply chains. In this regard, he talks shout strengthening “weak links such as core basic components, advanced basic technologies, key basic materials, industrial technology foundation, and basic software...increase support through various channels, accelerate efforts to address the shortcomings of industrial chain, and build an independent, controllable, safe and reliable domestic production and supply system...based on China's market advantages, industrial advantages, supporting advantages and first-mover advantages in some fields, continue to enhance industrial advantages in 5G, high-speed rail and other fields, tighten the interdependence of domestic and international industrial chains, and form a strong bargaining power.” 构建具有强大韧性的产业链供应链。补短板、强弱项,围绕核心基础零部件和元器件、先进基础工艺、关键基础材料、产业技术基础、基础软件等薄弱环节,多渠道加大支持力度,加快补齐产业链供应链短板,构建自主可控、安全可靠的国内生产供应体系。锻造长板,立足我国市场优势、产业优势、配套优势和部分领域先发优势,持续增强5G、高铁等领域的产业优势,拉紧国内国际产业链的相互依存关系,形成较强的议价博弈能力.
resolutely implement the strategy of expanding domestic demand. “Efforts will be made to expand consumer spending, promote the upgrading and expansion of traditional consumption, accelerate the growth of new consumption and improve consumer spending structure.” 着力扩大居民消费,促进传统消费提质扩容,推动新型消费加快成长,提升居民消费结构。
open to the outside world at a high level. Here he talks about efforts to actively participate in “international circulation to improve the efficiency and level of domestic circulation, improve the quality and allocation level of production factors in China, enhance the competitiveness of export products and services, promote industrial transformation and upgrading, and enhance its position and influence in the global industrial supply chain and innovation chain.” 重视以积极参与国际循环提升国内大循环的效率和水平,改善我国生产要素质量和配置水平,增强出口产品和服务竞争力,推动产业转型升级,提升在全球产业链供应链创新链中的地位和影响.
ensure the institutional and policy guarantees for safe development. Here, he mentions the overall national security concept, the cross-cyclical policy framework, maintaining macroeconomic stability and preventing drastic fluctuations, improving financial supervision and market supervision, preventing the disorderly expansion of capital, avoiding the moral hazard of ‘too big to fail’ and preventing the risk of abnormal cross-border capital flow. In addition, he talks about strengthening the “security of supply with regard to grain, energy and resources, diversifying imports through multiple channels, and improving the reserve system. Implement measures for security review of foreign investment and ensure national economic security as we open wider to the outside world.” 强化安全发展的制度和政策保障。贯彻落实总体国家安全观,把安全发展贯穿构建新发展格局全过程和各领域,形成全面可靠的发展安全保障体系。加强跨周期政策设计和逆周期调节,重视预期管理,保持宏观经济稳定,防止大起大落。与时俱进健全金融监管和市场监管,防止资本无序扩张,避免“大而不能倒”的道德风险,防范跨境资本异常流动风险。加强粮食、能源资源等供给安全保障,实现多元化多渠道进口,加强储备体系建设。落实外商投资安全审查办法,在扩大对外开放中切实保障国家经济安全.
Other Stories:
Huai Jinpeng, Minister of Education, writes about high-quality development of ideological and political work in colleges and universities
Another Zhong Sheng commentary; this one is on the US’ ‘democracy deficit’
A story about Chinese embassies in different countries criticising the Democracy Summit