Xi Meets Leaders from Nauru & Dominica - What Constitutes an Equal & Orderly Multipolar Order? - Nepal FM Visits China
Here are the key reports and articles that I found noteworthy from the People's Daily’s edition on Tuesday, March 26, 2024
Page 1: It’s a foreign-policy heavy front page today. First there’s a report (English report) on Xi Jinping’s first meeting with David Adeang, President of Nauru. The report says that:
“Xi noted that Nauru’s political decision to adhere to the one-China principle and restore diplomatic ties with China in January is a move that conforms to the trend of history and the times. Friendship, no matter its beginning, will have a bright future, and cooperation, regardless of scale, will be productive as long as it is sincere. China-Nauru relations have opened a new chapter in history, and China is ready to work with Nauru to create a better future for relations between the two countries and bring more benefits to the two peoples.” (Comment: Is it just me or does Xi sound rather sardonic in this paragraph?)
“Xi Jinping emphasized that treating others equally is a distinctive character of China's diplomacy. China has always maintained that all countries, big or small, strong or weak, rich or poor, are equal members of the international community. China has always been a member of the developing world, and China's vote in the UN Security Council will always belong to the developing countries. The relationship between China and Nauru is one of mutual respect, equality, mutual benefit and mutual support. China firmly supports Nauru in safeguarding national sovereignty, security and development interests, and in independently pursuing a development path suited to its national conditions. China stands ready to strengthen exchanges and dialogue with Nauru at all levels and in all fields, enhance mutual understanding and trust, and consolidate the political foundation of bilateral relations.” 习近平强调,平等待人是中国外交的鲜明品格。中方始终主张,国家不分大小、强弱、贫富,都是国际社会平等的一员。中国始终是发展中国家一员,中国在联合国安理会的这一票永远属于发展中国家。中瑙关系是彼此尊重、平等互惠、相互支持的关系。中方坚定支持瑙鲁维护国家主权、安全、发展利益,坚定支持瑙鲁独立自主走符合本国国情的发展道路,愿同瑙方加强各层级、各领域交流对话,不断增进相互理解和信任,夯实两国关系的政治基础.
He welcomed Nauru to join BRI and said that “China is willing to expand practical cooperation with Nauru in areas such as trade, investment, and infrastructure construction, and provide aid without political strings attached to enhance Nauru's ability to achieve independent and sustainable development.” Xi added that the two sides “should strengthen exchanges in education, culture, health, youth and other fields.” He said that China welcomes more youth from Nauru to study in China, and is willing to provide Nauru with climate change-related assistance within the framework of South-South cooperation. China is also willing to work with Nauru to strengthen communication and coordination in multilateral forums such as the United Nations and the Pacific Islands Forum, jointly advocate for an equal and orderly multipolar world and inclusive economic globalization that benefits all, and safeguard the common interests of developing countries.” 习近平指出,中方欢迎瑙鲁成为又一个同中国签署共建“一带一路”合作文件的国家,愿同瑙方拓展贸易投资、基础设施建设等领域务实合作,并为瑙鲁实现自主可持续发展提供不附加政治条件的援助。双方要加强教育、文化、卫生、青年等各领域交流,欢迎更多瑙鲁青年来华深造,愿在南南合作框架内向瑙鲁提供应对气候变化援助。中方愿同瑙方加强在联合国、太平洋岛国论坛等多边领域沟通和协调,一道倡导平等有序的世界多极化和普惠包容的经济全球化,维护发展中国家共同利益. (Comment: The irony of that remark about China’s willingness to provide aid and assistance without any political strings attached should not be lost on anyone. The one-China principle is the biggest political string.)
Adeang reportedly said that “not long ago, Nauru decided to stand on the right side of history and resume diplomatic relations with China on the basis of recognizing and adhering to the one-China principle, which is an important landmark in Nauru-China relations and opens a new chapter in Nauru's national development and bilateral relations”. He also said that “the series of global initiatives put forward by President Xi Jinping is of great significance...Nauru is willing to actively participate in the joint Belt and Road construction, implement the Global Development Initiative, Global Security Initiative and Global Civilization Initiative, and strengthen cooperation with China on tackling climate change.”
In terms of outcomes, they signed documents related to BRI, GDI and economic development and agriculture. The two sides also signed a joint statement.
Moving on, Xi also met with Dominican Prime Minister Roosevelt Skerrit. Xinhua’s report says that Xi described Dominica as “a trustworthy good friend and partner to China in the region”. He added that “China-Dominica relations have become a good example of South-South cooperation”.
Xi said that “the key to the sound development of China-Dominica relations lies in a high level of political mutual trust, as well as in mutual understanding and support on issues involving each other's core interests and major concerns. China firmly supports the people of Dominica in following a development path suited to their national conditions, and stands ready to bolster friendly exchanges and strengthen the sharing of experience on governance. China welcomes the Dominican side to board the ‘express train’ of Chinese modernization to expand bilateral cooperation in fields such as trade and the economy, infrastructure construction, agriculture and health care. China will continue to provide assistance within its capacity for Dominica's economic and social development. China is willing to promote cultural and people-to-people exchanges with the Dominican side, welcomes more Dominican students to study in China, and will continue to provide scholarships and training programs. The two sides should work together to develop the Confucius Classroom at the Dominica State College, and explore more cooperation on vocational and technical training in Dominica.”
“China advocates an equal, orderly, multipolar world and inclusive economic globalization that benefits all, and it holds that all countries, big or small, are equal in the international community. Stressing that China attaches importance to the issues of Small Island Developing States related to climate change, Xi said that China supports Dominica in playing an active role in international and regional affairs, and stands ready to strengthen coordination and cooperation with the Dominican side, deepen South-South cooperation, safeguard the common interests of developing countries, and advance the construction of a community with a shared future for humanity. China attaches great importance to its relations with Caribbean countries, Xi noted, saying that China appreciates Dominica's important role in promoting China-Caribbean cooperation during the latter's rotating chairmanship of the Caribbean Community (CARICOM), and that China will continue to support countries in the Caribbean to improve their prosperity, development and people's well-being.”
Skerrit praised China’s development, and said that “China's support and cooperation has helped Dominica to safeguard its independence and development.” He “commended the concept of building a community with a shared future for humanity and a series of global initiatives proposed by China, saying that they are crucial to improving solidarity and cooperation, and to the joint promotion of development and prosperity in today's world. Dominica abides firmly by the one-China principle and opposes any interference in China's internal affairs.” Skerrit also “expressed Dominica's willingness to be China's all-weather strategic partner, and to continue playing a positive role in promoting relations between Caribbean countries and China.”
Skerrit also met with Premier Li Qiang. Xinhua reports:
“Li said China is ready to work with Dominica to implement the important consensus reached by the leaders of the two countries, strengthen political mutual trust further, and push for the new and greater development of bilateral relations and cooperation. Li said China has always supported Dominica in safeguarding its national sovereignty and independence, and in following a development path suited to its national conditions. China is willing to enhance cooperation with Dominica continuously in areas such as infrastructure construction, agriculture and trade under the framework of the joint construction of the Belt and Road, Li said. It is also ready to develop new highlights in cooperation on new energy and the digital and blue economies, help Dominica improve its disaster prevention and mitigation capabilities, and share more development opportunities, he added. He noted that China supports its enterprises in investing and doing business in Dominica, and it also welcomes Dominica and other Caribbean countries to actively participate in the fourth China-Caribbean Economic and Trade Cooperation Forum to open broader prospects for China-Dominica economic and trade cooperation.”
In terms of outcomes, the two sides signed documents around BRI, agriculture, green development, infrastructure construction and GDI.
Next, there’s a consolidated report on Zhao Leji meeting with Skerrit and also Deputy Chairman of the Russian State Duma Alexander Babakov. Zhao told Skerrit that the NPC “is willing to strengthen friendly exchanges with the parliament of Dominica, exchange experience on state governance and provide legal guarantee for bilateral cooperation in various fields.”
The report on the meeting with Babakov has Zhao saying that:
“China is willing to work with the Federal Assembly of the Russian Federation to focus on implementing the important consensus reached by the two heads of state, give full play to the characteristics and advantages of the legislature, carry out in-depth exchanges and cooperation at various levels and in various fields, enrich and expand the content of institutionalized exchanges, provide legal guarantee for bilateral practical cooperation, and consolidate the social and public-opinion foundation for China-Russia friendship from generation to generation. China actively supports Russia in hosting the 10th BRICS Parliamentary Forum and stands ready to strengthen communication and coordination in multilateral fields.”
Next, there’s a report on Wang Huning meeting with Narayan Kaji Shrestha, Nepal's deputy prime minister and foreign minister. This is Shrestha’s first foreign visit since taking over as foreign minister. Xinhua says:
Wang “called on the two sides to intensify political support, promote the high-quality Belt and Road cooperation, and enhance people-to-people connectivity. China is ready to work with Nepal to faithfully implement the important consensus reached by the two countries' leaders, advance the China-Nepal strategic partnership of cooperation featuring ever-lasting friendship for development and prosperity, and push for an even closer community of shared future between China and Nepal, Wang said. ‘The CPPCC is willing to make positive contributions to the above-mentioned endeavors,’ said Wang. Shrestha said Nepal firmly adheres to the one-China principle, adding that Nepal expects enhanced communication and cooperation with China in various fields to better benefit the two peoples.”
As per reports, this is a nine-day-long visit by the Nepali foreign minister. Earlier, the Kathmandu Post reported that signing of the BRI implementation plan is likely to be the focus of the visit. The report said:
“Although the government is yet to officially decide to sign the plan, which outlines the funding modality and project clusters, there are strong indications that it will be a focal point of discussion during Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs Narayan Kaji Shreshta’s visit to China starting Sunday. The government has reportedly not held any consultations on the BRI implementation plan among major parties.”
The report also quote Prakash Sharan Mahat, member of the Nepal House of Representatives as saying that:
“‘We signed the umbrella agreement of the BRI in May 2017 when I was the foreign minister, but our concerns on the implementation plan are crucial,’ Mahat told the Post. ‘We cannot afford the expensive loans so we keep on telling the Chinese to increase the grant component if they want to invest in any projects under the BRI’. Although signed in 2017, the text of the agreement of the BRI has neither been made public, nor has the government tabled the BRI framework agreement in Parliament for discussion. Further, none of the countries that are parties to the BRI has signed the BRI implementation plan, which was first proposed by China at the end of 2019. ‘It was the KP Oli government which first received the first draft of the BRI implementation plan in 2019 and several texts were exchanged,’ a senior foreign ministry official said. ‘If that was useful or necessary, Oli would have definitely signed it, but he did not because selection of the projects and finalising the funding modality do not require the BRI implementation plan.’ ‘That is why the Oli government initially proposed 35 projects, which was later trimmed down to nine at Chinese request,’ the official said. ‘If the BRI implementation plan was needed, why did the Chinese push to cut the number of projects from 35 to nine? The execution, financing and investment modality does not require the BRI implementation plan as the plan alone does not guarantee effective implementation and financing modality’. After strong reservations from senior officials, the Nepali Congress, and a few members of the ruling partners, select ministers are quietly giving final touches to the draft of the plan, an official at the Prime Minister’s Office told the Post requesting anonymity.”
Next, there’s a report on Cai Qi meeting with Stephen Schwarzman, chairman and CEO of the Blackstone Group. Xinhua says:
Cai said that “China-U.S. ties are the world's most important bilateral relationship. To implement the consensus reached at the San Francisco meeting between the two heads of state is the most important task for the two sides, which also requires active participation and support from all walks of life. Cai said China is comprehensively advancing the building of a strong nation and the rejuvenation of the Chinese nation on all fronts through a Chinese path to modernization. He hoped Schwarzman would continue to deepen cooperation with China, promote the bilateral educational cooperation and people-to-people engagement, and strengthen the trust and friendship between the two peoples, especially those between the youth of the two countries.”
Next, there’s a report on Ding Xuexiang meeting with ADB President Masatsugu Asakawa. Xinhua says:
Ding said that the “Chinese economy remains an important global economic growth engine, noting that it has overcome multiple difficulties and challenges, and China's economic recovery has been consolidated and strengthened. China will strive to promote high-quality development, expand opening-up at a high level, actively promote economic globalization, and create new opportunities for all with its new development, Ding said. Ding commended the long-term and sound cooperative relationship between China and the ADB, and said that China welcomes the ADB's continued participation in the country's reform and opening-up process. The two sides should deepen practical cooperation in such areas as environmental protection, green and low-carbon development, elderly care and medical care, he added.”
Finally, there’s a report (English report) on Vice President Han Zheng meeting with ExxonMobil CEO Darren Woods and AstraZeneca CEO Pascal Soriot. Basically, Han told them that China is “comprehensively advancing Chinese-style modernization with high-quality development” and “will further expand high-level opening up to the outside world and support companies from all over the world.” He also called on AstraZeneca to partake in the Healthy China initiative.
Page 2: There’s a consolidated report on Li Qiang’s meetings with World Bank President Ajay Banga and IMF Managing Director Kristalina Georgieva.
Xinhua’s report on Li’s meeting with Banga says:
“Li said that China is the largest developing country in the world and it has conducted fruitful cooperation with the World Bank over more than 40 years. The country is willing to build a closer partnership with the World Bank, strengthen cooperation on knowledge, rural revitalization and health care, promote the implementation of the Global Development Initiative, and make positive contributions to addressing climate change and other global challenges. China supports the World Bank's reform agenda and hopes that the bank will position development at the center of that reform, increase its input in established areas of poverty reduction and development, increase the representation of developing countries, and play a more effective role in global governance, he noted. He said China will continue to step up its macro-control and introduce more policies that are conducive to maintaining stable expectations and growth, and foster and strengthen new growth drivers to make more contributions to world economic growth. ‘The fundamentals sustaining China's long-term sound economic growth remain unchanged,’ Li said. He noted that China is ready to strengthen cooperation with other countries to foster a market-oriented, law-based and world-class business environment, and deepen reforms in key areas. The country is also prepared to safeguard fair competition in an improved manner, protect the legitimate rights and interests of various enterprises, promote the liberalization and facilitation of trade and investment, and share development opportunities with the world, he said.”
Xinhua’s report on Li’s meeting with Georgieva says:
“Li said China has set a target of around 5 percent GDP growth this year, which is positive news for the global economy. Since the beginning of this year, China's economy has been steadily recovering and turning for the better, achieving a good start and laying a solid foundation for meeting the economic and social development targets of the year, he added. In the long run, the Chinese economy has advantages in institutions, markets, industries, human resources and innovation, and the fundamentals for long-term sound development have not changed and will not change, Li said. He added that China has the confidence and ability to maintain the sustained and sound development of its economy and the country will unswervingly pursue high-level opening up and better promote mutual benefit and win-win results with all parties. Noting that China and the IMF have maintained a sound cooperative relationship, Li said China supports the IMF in continuing to play an important role in global governance, and stands ready to further deepen cooperation with the IMF, continue to improve the global debt governance system, and contribute to world economic recovery. ‘We hope that the IMF will continue to play a positive role in upholding economic globalization and free trade, keep global industrial and supply chains stable and unimpeded, and foster an open world economy,’ he said.”
Page 3: There’s a Huanyu Ping commentary on the page today, making the case for an equal and orderly multipolar world. The first section explains that “in international relations, ‘poles’ usually refer to political and economic forces that wield significant influence.” It adds that since WWII, there was a lengthy period of bipolarity, but the “trend towards multipolarity has already sprouted and is undergoing a lengthy and complex historical process.” 在国际关系中,“极”通常是指具有关键影响力的政治经济力量。二战结束以来,世界曾长期陷于两极对立格局,但多极化趋势早已萌芽,经历了一个漫长而复杂的历史进程.
It adds that “at present, the majority of members of the international community advocate for multipolarity, rejecting unilateralism and power politics, and believing that we cannot return to the old path of bloc confrontation and zero-sum games.” 目前,国际社会多数成员都主张世界应多极化,都不赞同单边主义和强权政治,都认为不能重走阵营对抗、零和博弈的老路.
“Profound adjustments in international power balances have provided momentum for the process of multipolarity in the world. Since the end of the Cold War, a group of developing countries has seized historical opportunities, achieving rapid development and significantly enhancing their comprehensive national strength and international influence. Statistical data shows that in 2008, the GDP of emerging market economies and developing economies accounted for 51.3% of the global total, surpassing the share held by developed economies. As of 2022, the share of emerging market economies and developing countries had further increased to 58.3%, surpassing that of developed economies by 16.6 percentage points. In addition to vigorously promoting their own development, over the past few decades, developing countries have also continuously strengthened unity and cooperation. Mechanisms such as ASEAN, the African Union, the Shanghai Cooperation Organization, BRICS, and CELAC have continued to develop, further enhancing the influence of developing countries in regional and global affairs. As the international power balance undergoes profound changes, the long-term dominance of developed countries in international affairs has undergone historic changes, and the process of world multipolarity is showing an irreversible momentum.” 国际力量对比深刻调整,为世界多极化进程提供动力。冷战结束以来,一批发展中国家抓住历史机遇,实现快速发展,综合国力和国际影响力显著提升。统计数据显示,2008年新兴市场经济体和发展中经济体国内生产总值占全球51.3%,实现了对发达经济体所占份额的超越;2022年新兴市场经济体和发展中经济体所占份额进一步提升至58.3%,比发达经济体所占份额高出16.6个百分点。除了大力推进本国发展,过去几十年来,广大发展中国家还持续加强团结合作,东盟、非盟、上海合作组织、金砖国家、拉共体等合作机制不断发展,进一步增强了发展中国家对地区和全球事务的影响力。随着国际力量对比发生深刻变化,发达国家长期在国际事务中占据主导地位的格局发生历史性变化,世界多极化进程呈现出不可逆转的势头。
“In recent years, there has been an acceleration of the profound changes unseen in a century, and the ‘Global South’ has gained momentum. Countries in the Global South have continued to increase their voice and influence in international affairs, becoming a powerful force in promoting world multipolarity in the right direction. At the Munich Security Conference, they called for upholding multilateralism and strengthening collective action. At the South Summit, they demanded a change to the unjust international order and to get rid of the ‘absolutely disadvantageous situation’ that has been imposed by the West for centuries. At the 19th Summit of the Non-Aligned Movement, it was emphasized that international law and the principles of international consensus must be fully respected ... countries in the Global South are taking more proactive actions to defend their legitimate rights and interests and promote changes in global governance. In the face of attempts by certain major powers to provoke confrontation and create divisions in recent years, countries in the Global South have insisted on strategic independence, clearly opposed choosing sides, and generally supported the promotion of world multipolarity.” 近年来,世界百年未有之大变局加速演进,“全球南方”声势壮大。全球南方国家不断提升在国际事务中的话语权和影响力,成为推动世界多极化沿着正确方向前进的强劲力量。在慕尼黑安全会议上,呼吁坚持多边主义、加强集体行动;在南方首脑会议上,要求改变不公正的国际秩序,摆脱几个世纪以来被西方推入的“绝对不利境地”;在不结盟运动第十九次峰会上,强调要全面尊重国际法和国际共识原则……全球南方国家正以更加积极主动的作为捍卫自身正当权益、推动全球治理变革。面对近年来个别大国企图挑起阵营对抗、制造分裂,全球南方国家坚持战略自主,明确反对选边站队,普遍支持推动世界多极化。
“Compared with the unipolar world and the bipolar world, the multipolar world can better reflect the international community’s common pursuit of fairness, justice and win-win cooperation, and is more in line with the practical needs of maintaining world peace and development, and will also contribute to the reform and improvement of the global governance system.” 相较于单极世界、两极世界,多极化世界更能反映国际社会对公道正义和合作共赢的共同追求,更契合维护世界和平发展的现实需要,更有助于全球治理体系的改革完善.
The second section of the article goes back to the Treaty of Westphalia to make the argument that the principle of sovereign equality has evolved “into the most important norm for regulating relations between countries”. “History and reality both show that once the practice of international relations deviates from the principle of sovereign equality, it will bring injustice and turmoil. A multipolar world must adhere to the principle of sovereign equality, ensuring equal rights, equal opportunities, and equal rules for all countries.” 历史和现实共同表明,国际关系实践一旦偏离了主权平等原则,就会带来不公和动荡。世界多极化必须坚持主权平等原则,确保各国权利平等、机会平等、规则平等.
It adds: “For a long time, the ‘poles’ of multipolarity have been considered to be a few major powers, and this narrative has gained traction internationally. However, it does not align with the expectations of the majority of the international community for a multipolar world. Most members of the international community advocate for a multipolar world because they hope that every country or group of countries can find their place in the global multipolar system, allowing more forces to collectively play a positive role in international affairs, instead of creating hierarchies or seating arrangements among different countries or the so-called 'co-governance by great powers’.” 长期以来,多极化的“极”被认为是少数几个大国,这种叙事在国际上颇有市场,但并不符合国际社会多数成员对多极化世界的期待。国际社会多数成员主张世界多极化,是希望每个国家或国家集团都能在全球多极体系中找到自己的位置,让更多力量共同在国际事务中发挥积极作用,而不是在不同国家间分等级、排座次,更不是要搞所谓“大国共治”.
“To promote a multi-polar world with equality, we must resolutely oppose hegemonism and power politics, oppose the monopoly of international affairs by a few countries, and effectively promote the democratization of international relations. All countries in the world are equal members of the international community. No country has the right to dominate international affairs, control the destiny of other countries, or monopolize developmental advantages. Moreover, no country should act according to its own will, and engage in hegemony, coercion, or bullying. In order to safeguard their own selfish interests, some major countries have long sought to interfere in the internal affairs of other countries, sought to impose their own ideologies on others, and sought to resort to various coercive behaviors to contain and suppress the development of other countries. These practices seriously deviate from the principle of sovereign equality and constitute a serious obstacle to promoting an equal multipolar world.” 推动平等的世界多极化,必须坚决反对霸权主义和强权政治,反对少数国家垄断国际事务,切实推进国际关系民主化。世界各国都是国际社会的平等一员,任何国家都没有包揽国际事务、主宰他国命运、垄断发展优势的权利,更不能在世界上我行我素,搞霸权、霸道、霸凌。个别大国为了维护一己私利,长期热衷于干涉他国内部事务,将自身意识形态强加于人,为遏制打压他国发展实施种种胁迫行径。这些做法严重背离主权平等原则,是推动平等的世界多极化的严重障碍。
The final paragraph of this section says that “the principle of sovereign equality among nations cannot remain a hollow slogan but must be implemented in the practice of handling international affairs and improving global governance. We can no longer allow one or a few big countries to monopolize international affairs, divide countries into different categories based on their power and status. We can no longer allow might to make right, nor can we allow some countries to dictate the terms simply because they have a bigger fist. Furthermore, we cannot permit a situation where some countries must sit at the table while others are relegated to the menu. It is necessary to ensure that countries, regardless of size, strength or weakness, can equally participate in the multi-polarization process, enjoy their rights and play their role.” 推动平等的世界多极化,必须坚持解决国际上的事情应当由各国一起商量,世界的前途命运应当由各国共同掌握。各国主权平等不能是一句空洞的口号,而应落实到处理国际事务、完善全球治理的实践中。不能再允许个别或少数大国垄断国际事务,不能再允许以实力地位把国家分成三六九等,不能再允许谁的拳头大谁就说了算,更不能允许有的国家必须在餐桌上、有的国家只能在菜单里。要确保国家不分大小、强弱,都能在多极化进程中平等参与,享受权利,发挥作用.
The final section talks about the need for multipolarity to be orderly. It dismisses the notion of “hegemonic stability theory”, and then says:
“The process of multi-polarization should be a historical journey of unity rather than division, dialogue rather than confrontation, cooperation rather than conflict, and win-win outcomes rather than mutual losses for all countries. Currently, the international community's concerns about a ‘cooperation deficit’ and ‘order deficit’ have increased significantly. The 2024 Munich Security Report is titled Lose-Lose. It points to the fact that if countries ‘put relative gains first’, they may undermine global partnerships. In this era where the interests of all countries are intertwined and destiny is shared, promoting common development and progress through win-win cooperation and resolving conflicts and differences through dialogue and communication are the only correct choices for all countries. The process of multipolarity must comply with the international community's common pursuit of unity, dialogue, and win-win cooperation, and oppose all practices that lead to division, confrontation, and conflict, and ensure that every country can benefit from the multi-polarization process and create a more favorable international environment for its own development.” 多极化进程应当成为各国团结而不是分裂、对话而不是对抗、合作而不是冲突、共赢而不是多输的历史进程。当前,国际社会对“合作赤字”“秩序赤字”的担忧明显上升。《2024年慕尼黑安全报告》以“双输?”为主题,指出各国如“将相对收益放在首位”,恐破坏全球伙伴关系。在这个各国利益交融、命运与共的时代,以共赢合作促进共同发展进步、以对话沟通解决矛盾分歧是各国的唯一正确选择。多极化进程必须顺应国际社会对团结对话、合作共赢的共同追求,反对一切导致分裂对抗、冲突多输的做法,确保每个国家都能从多极化进程中收获更有利于自身发展的国际环境.
It adds: “To promote orderly world multipolarity, we must abide by the purposes and principles of the United Nations Charter and adhere to the universally recognized basic norms of international relations. The purposes and principles of the UN Charter are the fundamental principles to be followed in handling international relations, and are also an important cornerstone for the stability of the international order. They must be unswervingly safeguarded in the process of promoting world multipolarization. Today, chaos is rampant internationally, and the challenges facing world peace and development, as well as international fairness and justice, are increasingly exacerbated. This is not because the purposes and principles of the United Nations Charter are outdated, but rather because these purposes and principles have not been effectively implemented…Only when all countries earnestly adhere to the purposes and principles of the United Nations Charter can we prevent the process of multipolarization from becoming, as some argue, a ‘vacuum of rules’ or ‘jungle world’.” 推动有序的世界多极化,必须恪守联合国宪章宗旨和原则,坚持普遍公认的国际关系基本准则。联合国宪章宗旨和原则是处理国际关系的根本遵循,也是国际秩序稳定的重要基石,在推进世界多极化的进程中必须毫不动摇加以维护。国际上乱象迭出,世界和平发展、国际公平正义面临的挑战不断加剧,不是因为联合国宪章宗旨和原则过时了,而是由于这些宗旨和原则未能得到有效履行。联合国秘书长古特雷斯指出,如果各国履行《联合国宪章》规定的义务,地球上的每个人都将生活在和平与尊严中,问题在于这些承诺常常被无视。唯有各国都切实遵守联合国宪章宗旨和原则,才能防止多极化进程像一些人所描绘的那样,成为一个“规则真空”的“丛林世界”.
The next paragraph talks about the need to “jointly practice true multilateralism.”
“Multipolarization is not about forming blocs, let alone fragmentation or disorder. All countries should act within the framework of the international system with the UN at its core and participate in the process of global governance. In recent years, some countries have pursued ‘national interests first,’ enthusiastically engaging in establishing ‘small circles’ under the guise of multilateralism, thereby sowing division and confrontation in the world. Faced with the risks and challenges brought about by unilateralism, the international community is eagerly seeking to strengthen multilateralism. Countries should adhere to genuine multilateralism, uphold the principle of consultation, cooperation, and shared benefits, construct a more just and reasonable global governance system, and make the process of multi-polarization a historical endeavour for the international community to jointly address the challenges of the times and achieve common development and prosperity.” 多极化不是阵营化,更不是碎片化、无序化,各国都要在以联合国为核心的国际体系内行事,都要在全球治理的进程中合作。近年来,个别国家大搞“本国优先”,热衷于以多边主义之名搞“小圈子”,在世界上制造分裂与对抗。面对单边主义带来的风险挑战,国际社会渴望加强多边主义。各国应坚持真正的多边主义,秉持共商共建共享理念,建设更加公正合理的全球治理体系,让多极化进程成为国际社会合力应对时代挑战、实现共同发展繁荣的历史进程.
A couple of other reports on the page. First, a report on Vice Premier He Lifeng meeting with some leaders of multinational enterprises at the China Development Forum. He basically told them that “global multinational companies are welcome to further expand investment in the country.”
Second, there’s a report on Defense Minister Dong Jun meeting with Mao Sophan, deputy commander-in-chief of the Royal Cambodian Armed Forces and commander of the Royal Cambodian Army. Xinhua says: “Dong said the two sides should deepen strategic communication, utilize cooperation mechanisms, and enhance the quality and efficiency of their cooperation to contribute to regional peace.”
Finally, there’s a brief report on Zhang Qingwei, NPCSC Vice Chairman, meeting with a delegation from the Canada-China Parliamentary Association in Beijing.