Zhuhai Crash Incident - China-Singapore Ties - Wang Yi Meets Shoigu - Pitching the Chinese Model to Global South Countries - National Security is a 'Pivotal Foundation' for China's Modernisation
Here are the key reports and articles that I found noteworthy from the People’s Daily’s edition on Wednesday, November 13, 2024.
Page 1: Let’s begin with the report of the incident in Zhuhai, where a driver rammed his car into a crowd at a sports centre, killing 35 people and severely injuring 43. Xi “urged all-out efforts to treat those who were injured in a car ramming incident” as per the lead report. He also “demanded the perpetrator be severely punished according to the law.”
Xinhua informs that Xi “urged all localities and relevant authorities to draw lessons from the case, and to strengthen their prevention and control of risks at the source. He also emphasized the importance of resolving disputes in time, preventing the occurrence of extreme cases, and making every effort to safeguard the security of people's lives and social stability.”
The report also informs that central authorities have dispatched a team to oversee the handling of the case. Li Qiang also “called for appropriately handling the aftermath of the incident, swiftly investigating into the case and severely punishing the perpetrator in accordance with the law.” He too mentioned the significance of “coordinated risk prevention and control efforts to ensure social stability.”
Reuters reports that “police said the 62-year-old driver, with the surname Fan, had been captured and was hospitalised for wounds believed to have been self-inflicted with a knife to the neck and other parts of his body. Fan had been upset about the split of assets in his divorce settlement, police added.”
Next, there’s a detailed report on Vice Premier Ding Xuexiang’s visit to Singapore. Ding met with Singapore President Tharman Shanmugaratnam, Prime Minister Lawrence Wong, Deputy Prime Minister Gan Kim Yong, and Senior Minister of State and Coordinating Minister for National Security Teo Chee Hean.
Ding’s message to the Singaporean leaders was:
“Next year, the two countries will celebrate the 35th anniversary of the establishment of diplomatic relations. The relationship between the two sides faces new development opportunities. China is willing to work with Singapore to implement the important consensus reached by the leaders of the two countries, strengthen high-level exchanges, consolidate political mutual trust, firmly support each other on issues involving each other’s core interests and major concerns, and promote China-Singapore relations to a new level. Ding Xuexiang pointed out that both China and Singapore are on a new journey of national development, with similar development concepts, broad common interests and very broad prospects for cooperation. The two sides should more closely align their development strategies, strengthen overall planning, constantly tap new points of linkages in their interests and for growth in cooperation, continue to create high-quality cooperation benchmarks, and promote the upgrading of cooperation. China is willing to strengthen communication and cooperation with Singapore on major international and regional strategic issues and jointly promote inclusive economic globalization. China supports ASEAN’s strategic autonomy and central position and is willing to work with ASEAN to promote regional cooperation and maintain regional stability and prosperity.” 明年两国将迎来建交35周年,双方关系面临新的发展契机。中方愿同新方一道,落实好两国领导人达成的重要共识,加强高层交往,巩固政治互信,在涉及彼此核心利益和重大关切问题上坚定相互支持,推动中新关系不断迈上新台阶。丁薛祥指出,中新两国都走在国家发展的新征程上,发展理念相通,共同利益广泛,合作前景十分广阔。双方要更加紧密地对接发展战略,加强统筹谋划,不断挖掘新的利益联结点、合作增长点,持续打造高质量合作标杆,推动合作提质升级。中方愿同新方就国际和地区重大战略问题加强沟通协作,共同推动普惠包容的经济全球化。中方支持东盟战略自主和中心地位,愿同东盟携手推进区域合作,维护地区稳定与繁荣.
With Gan Kim Yong, Ding co-chaired four meetings of bilateral cooperation mechanisms, including the 20th meeting of the China-Singapore Joint Council for Bilateral Cooperation, the 25th meeting of the China-Singapore Suzhou Industrial Park Joint Steering Council (JSC), the 16th meeting of the China-Singapore Tianjin Eco-City JSC, and the eighth meeting of the China-Singapore (Chongqing) Demonstration Initiative on Strategic Connectivity JSC.
The two sides comprehensively reviewed the progress of China-Singapore practical cooperation and fully recognized the achievements of the China-Singapore Suzhou Industrial Park, the China-Singapore Tianjin Eco-City, the China-Singapore (Chongqing) Demonstration Initiative on Strategic Connectivity, and the Guangzhou Knowledge City. They had in-depth exchanges on the cooperation on the Belt and Road Initiative (BRI), economy and trade, sustainable development, innovation, finance, public health, people-to-people exchanges, and bilateral national-level projects, and jointly explored new ideas and measures for cooperation. The two sides agreed to continue to deepen high-quality Belt and Road cooperation, strengthen and implement major cooperation projects, strengthen the construction of new land-sea corridors, continue to expand cooperation in new areas with a focus on digitalization and greenization, and push for new achievements in people-to-people exchanges and cultural cooperation, so as to better benefit the two countries and their people. They also witnessed 25 achievements of China-Singapore cooperation, including the signing of a Belt and Road cooperation plan, agreeing on the China-Singapore Free Trade Agreement (CSFTA) Further Upgrade Protocol (FUP) to enter into force on Dec. 31 this year, and the renewal of the framework agreement on the exchange and training program for middle and high-ranking officials.”
Third, there’s a report on Li Xi’s visit to Vietnam. Li met with Phan Dinh Trac, who heads the CPV’s Commission for Internal Affairs. Among other things, they discussed anti-corruption work, socialist rule of law construction, and Party governance.
Fourth, there’s a report with NBS data. It says that in the first nine months of this year
the total profits of industrial enterprises above designated size nationwide reached 5.23 trillion yuan
the profits of high-tech manufacturing industries increased by 6.3% year-on-year
the profits of high-end equipment manufacturing industries, such as spacecraft and launch vehicle manufacturing, and semiconductor device-specific equipment manufacturing, increased year-on-year by 17.1% and 13.2%, respectively
smart manufacturing industries, including smart in-vehicle equipment manufacturing, smart wearable device manufacturing, and smart unmanned aerial vehicle manufacturing, saw profit growth of 27.5%, 25.6%, and 10.2%, respectively.
green manufacturing industry, such as lithium-ion battery manufacturing, grew by 58.8% year-on-year
among other emerging industries, profits for specialised equipment manufacturing for navigation, surveying, meteorology, and oceanography, manufacturing of sensitive components and sensors, and electronic circuit manufacturing rose by 53.3%, 35.0%, and 33.5%, respectively.
以高技术制造业为代表的新动能行业利润较快增长,彰显工业经济发展韧性。前9月,航天器及运载火箭制造、半导体器件专用设备制造等高端装备制造行业利润同比分别增长17.1%、13.2%;智能车载设备制造、可穿戴智能设备制造、智能无人飞行器制造等智能制造行业利润同比分别增长27.5%、25.6%、10.2%;锂离子电池制造等绿色制造行业同比增长58.8%。其他新兴行业中,导航测绘气象及海洋专用仪器制造、敏感元件及传感器制造、电子电路制造等分别增长53.3%、35.0%、33.5%,均保持较快增长态势。
Another report on the page informs that in the first nine months of the year, light industrial enterprises above designated size achieved profits of 1.02 trillion yuan, a year-on-year increase of 7.2%, hitting the goal of exceeding one trillion yuan faster than last year. Also, in the first nine months, the entire light industry exports were estimated at $682.16 billion, a year-on-year increase of 2.6%.
Finally, there’s a brief report on the passing of Liang Guanglie, former Chinese Minister of National Defense. The report hails him as “a time-tested and loyal communist fighter” and “an outstanding leader of national defence construction and military affairs.”
Page 2: There’s a report on Wang Yi’s meeting with Sergei Shoigu during the 19th round of their annual strategic security consultation between the two sides. Wang said that:
“Under the strong leadership of the two heads of state, China-Russia relations have withstood the test of international vicissitudes and have always maintained a healthy and stable development momentum. The two sides have adhered to the principles of lasting good-neighbourliness and friendship, comprehensive strategic coordination, and mutually beneficial cooperation, taken serving the fundamental interests of the two peoples as their own responsibility, firmly supported each other on issues of core concern to each other, continuously deepened political mutual trust, and solidly promoted pragmatic cooperation, creating a new paradigm for relations between neighbouring major countries, and made important contributions to promoting unity and cooperation among countries in the Global South. Wang Yi stressed that the China-Russia strategic security consultation mechanism should be based on the implementation of the consensus reached by the two heads of state, strengthen coordination on strategic and overall issues concerning the security and development interests of both sides, continuously enhance the level of strategic mutual trust, and enrich the connotation of strategic cooperation. We are willing to work with the Russian side to focus on changes in the international situation, strengthen communication and coordination, and strengthen multilateral cooperation to provide strong guarantees for maintaining the high-level development momentum of China-Russia relations and jointly maintain global strategic stability.” 在两国元首坚强领导下,中俄关系经受住国际风云考验,始终保持健康稳定发展势头。双方秉持永久睦邻友好、全面战略协作、互利合作共赢原则,以服务两国人民根本利益为己任,在涉及彼此核心关切问题上坚定相互支持,不断深化政治互信,扎实推进务实合作,打造出相邻大国关系的新范式,也为促进全球南方国家团结合作作出重要贡献。王毅强调,中俄战略安全磋商机制要以落实两国元首共识为根本遵循,就涉及双方安全和发展利益的战略性、全局性问题加强协调,不断提升战略互信水平,充实战略协作内涵。我们愿同俄方一道,着眼国际形势变化,密切沟通协调,加强多边协作,为维护中俄关系高水平发展势头提供有力保障,共同维护全球战略稳定.
The MoFA readout has some additional context.
Wang Yi emphasized that the leadership of the heads of state is the greatest political advantage and fundamental guarantee for the high-quality development of China-Russia relations. The China-Russia strategic security consultation mechanism must take the implementation of the consensus between the two heads of state as its fundamental guideline, strengthening coordination on strategic and overarching issues that concern the security and development interests of both sides, continuously enhancing the level of strategic mutual trust, and enriching the substance of strategic cooperation. China-Russia relations possess an inevitable historical logic and strong internal driving force. The more complex the international situation and the more external challenges arise, the more both sides should firmly unite and cooperate to safeguard their common interests. We are willing to work together with Russia, keeping an eye on changes in the international situation, maintaining close communication and coordination, strengthening multilateral cooperation, providing strong guarantees for the sustained high-level development of China-Russia relations, and jointly safeguarding global strategic stability.” 王毅强调,元首引领是中俄关系高质量发展的最大政治优势和根本保障。中俄战略安全磋商机制要以落实两国元首共识为根本遵循,就涉及双方安全和发展利益的战略性、全局性问题加强协调,不断提升战略互信水平,充实战略协作内涵。中俄关系有着必然历史逻辑和强大内生动力。国际形势越复杂,外部挑战越多,双方越要坚定团结协作,捍卫共同利益。我们愿同俄方一道,着眼国际形势变化,密切沟通协调,加强多边协作,为维护中俄关系高水平发展势头提供有力保障,共同维护全球战略稳定.
As per this readout, Shoigu said that “Russia and China have consistently upheld mutual respect, treated each other as equals, refrained from interfering in each other’s internal affairs, and firmly supported each other’s core interests. The comprehensive strategic coordination between the two countries is at an unprecedented high level. Recently, President Xi Jinping attended the BRICS Leaders’ Summit in Kazan, Russia, providing the strongest support for Russia as the chair country and making an important contribution to the summit’s success and to strengthening global South-South cooperation. In the face of an unstable world, the importance of Russia and China maintaining communication and exchange has become even more evident. Russia is willing to work with China to implement the consensus reached by the two heads of state, deepen bilateral cooperation, and strengthen coordination within multilateral mechanisms like the United Nations, the Shanghai Cooperation Organization, and BRICS, to promote even greater development in Russia-China relations.” 俄中两国始终坚持相互尊重、平等相待、互不干涉内政、坚定支持彼此核心利益,两国全面战略协作处于史无前例的高水平。习近平主席前不久赴俄出席金砖国家领导人喀山峰会,是对俄方作为主席国的最大支持,为喀山峰会取得圆满成功、加强全球南方合作做出重要贡献。面对不稳定的世界,俄中保持沟通交流的重要性进一步凸显。俄方愿同中方一道,落实好两国元首达成的共识,密切双边合作,加强在联合国、上海合作组织、金砖等多边机制中的配合,推动俄中关系不断取得新的更大发展.
AFP reports that:
“Russian Security Council chief Sergei Shoigu on Tuesday told Chinese Foreign Minister Wang Yi that their two countries’ most urgent task should be countering ‘containment’ by the United States. Speaking to Wang in Beijing, Shoigu stressed the need for China and Russia to ‘counter the 'dual containment' policy directed against Russia and China by the United States and its satellites’. ‘The comprehensive partnership and strategic cooperation [between China and Russia] represent a model of collaboration between two powers in today’s world,’ he told the Chinese foreign minister. ‘Although it is not a military-political alliance like those formed during the Cold War, the relations between our countries surpass this form of interstate relations,’ Shoigu said, as quoted by Russian news agencies.”
Another report on the page informs of Li Ganjie meeting with a visiting delegation of the Presidential Executive Office of Russia, led by Russian presidential aide Dmitry Mironov. The report says that Li told Mironov that “China is ready to work with Russia to implement the important consensus reached by the two heads of state, further deepen exchanges and cooperation in various fields, including work on cadres, and make greater contributions to consolidating China-Russia friendship from generation to generation.”
Also on the page is a report on Vice Premier He Lifeng meeting with Andrew Schlossberg, President and Chief Executive Officer of Invesco. There has been a series of such meetings of late, where He has indicated openness to Western firms and capital.
He told Schlossberg that “China is continuing to deepen the reform of the capital market, steadily expanding the institutional opening up of the financial sector, and striving to provide high-quality financial services for economic and social development. Companies from all countries, including Invesco, are welcome to continue deepening investment cooperation with China for mutual benefit and win-win results.”
Finally, there’s a report on the Global South Media and Think Tank Forum that was held in Sao Paulo. Instead of this, I want to point to the Xinhua Institute’s report that was released during this forum. It is titled: “New Model for Human Advancement and Its Global Significance”. If there is any doubt that Beijing sees value in promoting its governance model, let me share the following for you to consider.
The report talks about how China has created a “distinct path to modernization” under the CPC “and thereby created a new model for human advancement, which provides effective solutions to the problems facing the entire humanity”. It adds that “the emergence of the new model for human advancement has brought the Chinese civilization back to the frontier of human advancement.”
“The emergence of the new model for human advancement has exerted enormous influence upon the whole world. It busted the myth that ‘modernization is Westernization’, and created an effective path toward modernization for almost one fifth of the world population, thus offering a brand-new option for large numbers of developing countries seeking modernization.The new model for human advancement is a huge contribution that China has made to innovating both the theory and practice of the world's modernization efforts, as it contributes the Chinese wisdom to tackling global challenges, and points out the right way to further progress of human advancement. Highly inclusive, this new model for human advancement sticks to allowing cultural exchanges to transcend estrangement, mutual learning to transcend clashes, and coexistence to transcend feelings of superiority.This new form, constantly enriched and developed as it fuels the construction of a better world, will play a huge role in making the garden of the world civilizations more colorful and vibrant.”
Later, the report discusses the constituents of the Chinese model. One of the aspects discussed is “Political Integrity”. This consists of the “Leadership Core of the CPC”, “Whole-Process People’s Democracy”, and “Law-Based Governance on All Fronts”.
The final chapter of the report seeks to draw lessons from the Chinese model for others. It says:
“By combining the distinctiveness of Chinese civilization with the shared values of humanity, China has created a new model for human advancement. Such a new model presents a new landscape distinct from Western models of modernization. It achieves significant innovations in the theory and practice of global modernization, and offers a brand-new option for developing countries to pursue independent development. By combining the distinctiveness of Chinese civilization with the shared values of humanity, China has created a new model for human advancement. Such a new model presents a new landscape distinct from Western models of modernization. It achieves significant innovations in the theory and practice of global modernization, and offers a brand-new option for developing countries to pursue independent development.”
It adds:
“Western style modernization has never adequately tackled numerous human development challenges, and has instead exacerbated crises in some developing countries. The unique worldviews, values, and views on history, civilization, democracy, and ecology, and their remarkable application in Chinese modernization, have made vital innovative contributions to the theory and practice of global modernization. They also demonstrate to the world that the path to modernization is not unique to any one country, and human civilization still moves on and history's final chapter remains unwritten.” Then we get select points pitching the Chinese model:
The new model for human advancement deriving from Chinese modernization reflects a disparate worldview that emphasizes the pursuit of common prosperity for all rather than zero-sum games. China holds the conviction that the development of all nations is closely intertwined, and humanity is a global community of shared future where all people rise and fall together. Only through concerted efforts, solidarity, and cooperation among all nations can humanity secure a brighter future.
The new model for human advancement originating from Chinese modernization showcases distinctive values that prioritize the well-being of people over the accumulation of capital. In terms of value orientation, Chinese modernization, which conforms to the people-centered principle, is fundamentally different fromWestern-style modernization, which, on the contrary, worships capital. Chinese modernization insists on development for the people, by the people and to the benefit of the people.
The new model for human advancement resulting from Chinese modernization embodies a unique historical perspective highlighting a broad view of history rather than the shallow-minded narrative of the ‘end of history’. China argues that the progression of human society is driven by fundamental social contradictions, and it is the universal laws governing the movement of these contradictions that shape the basic trajectory of humanity’s historical development. In pursuing modernization, China emphasizes the importance of summarizing historical experiences, understanding historical laws, and initiating historical progress. By analyzing evolutionary mechanisms and exploring major historical patterns through the lens of historical context, current trends, and global dynamics, and proposing corresponding strategies, China has constantly sustained the vigor and vitality of Marxism, and showcased the profound historical depth of its civilization traversing over five millennia.
The new model for human advancement emanating from Chinese modernization offers a different perspective on civilization that stresses exchanges and mutual learning rather than conflict and estrangement.
The new model for human advancement stemming from Chinese modernization underlines whole-process people’s democracy which stands out as a distinct concept compared to mere formal democracy. China claims that democracy is a treasure shared by all humankind rather than a patent of a few countries; whether a country is democratic or not is determined solely by its citizens; democracy is not an ornament or a façade, and the criterion for evaluating democracy should not solely center on its form, but rather on whether it truly allows its people to govern their own affairs and whether it can be employed to address people's concerns. People are entitled to the right to elect and vote, and moreover, to extensive participation; they can express their will freely and see it effectively fulfilled; better still, they can also do their part in promoting national development and share in its gains. Whole-process people’s democracy embodies the will and voices of the people in every facet of national political and social life, transcending the formal democratic model of the West solely obsessed with ‘votes’ and showcasing the edges of socialist democracy in governance efficiency.
The new model for human advancement forged by Chinese modernization encompasses a distinct ecological outlook that advocates for creating a community of all life on Earth.
Later the report says:
“China does not follow the old path of some countries in achieving modernization through war, colonization and plunder. On the contrary, it holds high the banner of peace, development, cooperation, and mutual benefit, seeking its own progress while resolutely safeguarding world peace and development. China's successful advancement towards modernization can be attributed to its adherence to the overall leadership of the CPC in propelling Chinese modernization, its commitment to people-centered development philosophy, its perseverance in pursuing an independent path, its effective employment of reform and opening-up, its insistence on innovation-driven development, and its systematic approach to support progress. These remarkable experiences and practices have set a good example for the vast array of developing countries to pursue modernization on their own, offered fresh options for nations who want to accelerate development while preserving their independence, and provided Chinese solutions for humankind’s exploration of a better social system.”
After this, the report talks about GDI, GSI and GCI. Some useful data points:
Since the GDI's introduction, China has established over 30 cooperative platforms and initiated more than 1,100 projects in eight key areas including poverty alleviation, food security, COVID-19 response and vaccines, development financing, climate change and green development, industrialization, digital economy, and digital-age connectivity, which cover all 17 Sustainable Development Goals (SDGs) of the Agenda.
So far, China has invested and mobilized a range of development funds totaling nearly USD 20 billion and launched more than 600 projects from the GDI project database.
Currently, the GSI has won support and applause from over 100 countries and international organizations as it represents China's solution to address global peace deficit and security challenges…
Page 4: There is a brief report on a seminar held in Shanghai to study Xi’s thoughts on urban governance work. Propaganda chief Li Shulei and Shanghai Secretary Chen Jining spoke at this meeting.
Page 9: There’s an article by the National Defense University’s Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era Research Center.
My Note: This is an important article to read for people around the world, particularly those in India, who seem to assume that the logic of economic engagement with China can rest simply on the basis of economic principles. National security thinking is deeply embedded in Beijing’s approach, and I would argue that it is understandable for Beijing to have these national security concerns. However, you should ignore this reality at your own peril. This does not mean that one must decouple or that decoupling is inevitable. In fact, decoupling is impractical and will have adverse economic and strategic consequences. But one needs to appreciate that security will have to be a key component of economic decisionmaking. Conceptually, this is self-evident now. The debate, therefore, needs to move away from this argument to focussing on modalities for estimating risk and vulnerability, sectoral and sub-sectoral actions, and putting in place processes that ensure that security concerns do not result in opacity and unpredictability in policymaking, which will adversely affect businesses.
Anyway, back to the article.
The article begins by telling us that the Third Plenum Decision held that “national security provides a pivotal foundation for ensuring steady and sustained progress in Chinese modernization”. “This important conclusion profoundly demonstrates the foresight of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core in coordinating development and security, and provides scientific guidance to build a solid security guarantee for China’s modernization”.
The article says:
Proactively addressing various risks and challenges serves the intrinsic requirement to support the undertaking of building a strong nation and achieving national rejuvenation. Using Chinese-style modernization to comprehensively advance the building of a strong nation and the great cause of national rejuvenation is not going to be a smooth, obstacle-free path but rather a long expedition that requires continuously breaking through barriers and seizing strategic positions. At present, China’s development has entered a period where various risks and challenges are accumulating and even manifesting at once. The risks and tests faced on the path forward will only become more complex, and may even encounter unimaginable stormy seas. For an undertaking as immensely challenging yet magnificent as Chinese-style modernization, one cannot expect everything to go smoothly. It is essential to deeply understand that security has become a regular and crucial variable in China’s economic and social development. While developing, we must solidly lay the security foundation and repeatedly strengthen the security base. Only by comprehensively strengthening the national security barrier, firmly grasping the strategic initiative in maintaining national security, and striving to either prevent major risks from appearing or being able to withstand and get through them when they do appear, can we truly achieve higher quality, more efficient, fairer, more sustainable and safer development, and ensure that a series of major development strategic goals of the Party and the country will be achieved as scheduled. 积极应对各类风险挑战,服务保障强国建设、民族复兴伟业的内在要求。以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业,不是一马平川的坦途,而是需要不断闯关夺隘的远征。当前,我国发展进入各种风险挑战不断积累甚至集中显露的时期,前进道路上面临的风险考验只会越来越复杂,甚至会遇到难以想象的惊涛骇浪。对于中国式现代化这样无比艰巨而又无比壮丽的事业,不能期望一切都顺风顺水,必须深刻认识到安全已成为我国经济社会发展的经常性和关键性变量,必须在发展的同时扎实打牢安全基础、反复固强安全根基。只有全面筑牢国家安全屏障,牢牢掌握维护国家安全的战略主动权,力争不出现重大风险或在出现重大风险时扛得住、过得去,才能真正实现更高质量、更有效率、更加公平、更可持续、更为安全的发展,确保党和国家一系列重大发展战略目标务期必成.
The next paragraph pats China on the back for achieving the “two miracles”. It then cautions:
“Without national security, development miracles can only be ‘castles in the air’, the dream of a good life can only be illusory, and already-achieved results could be destroyed in an instant. Therefore, to write a new chapter of the ‘two miracles’ and effectively meet the people’s growing need for a better life, it is essential to ensure that national security is guaranteed, continually resolving the risks and challenges along the path forward.” 但是,如果没有国家安全,发展奇迹只能是“空中楼阁”,美好生活只能是“镜花水月”,已经取得的成果也可能毁于一旦。因此,要续写“两大奇迹”新篇章、有效满足人民日益增长的美好生活需要,必须抓好国家安全得到保障这个前提,不断化解前进道路上的风险挑战.
The steady and long-term development of Chinese-style modernization is inseparable from a peaceful international environment and a good neighbouring environment. At present, the profound once-in-a-century changes are accelerating in their evolution, traditional security and non-traditional security issues are complexly intertwined, the interconnected nature, transnational nature, and diversity of security issues are becoming more prominent, and the backflow effect, confluence effect, superposition effect, linkage effect, amplification effect, and inducement effect of various risks are becoming more pronounced. Only by upholding national sovereignty, security, and development interests with core national interests as the bottom line and leading the reform of the global governance system based on the principles of fairness and justice, both promoting our own development through maintaining world peace and contributing to world peace through our own development, resolutely opposing all forms of hegemonism and power politics, and firmly rejecting all practices that sacrifice other countries’ security to gain absolute security for oneself, can we promote the building of a community with a shared future for humanity. In doing so, we can integrate safeguarding national security and promoting international security, making Chinese-style modernization progress more steadily and soundly. 主动适应世界之变、时代之变、历史之变,完善全球安全治理的客观需要。人类是一荣俱荣、一损俱损的命运共同体,没有哪个国家能独善其身。中国式现代化的行稳致远,离不开和平的国际环境和良好的周边环境。当前,世界百年未有之大变局加速演进,传统安全和非传统安全问题复杂交织,安全问题的联动性、跨国性、多样性更加突出,各类风险的倒灌效应、合流效应、叠加效应、联动效应、放大效应、诱导效应更加凸显。只有以国家核心利益为底线维护国家主权、安全、发展利益,以公平正义为理念引领全球治理体系变革,既通过维护世界和平发展自己,又通过自身发展维护世界和平,坚决反对一切形式的霸权主义和强权政治,坚决反对一切以牺牲别国安全换取自身绝对安全的做法,推动构建人类命运共同体,才能统筹维护国家安全和促进国际安全,使中国式现代化走得更稳更好.
The second section reiterates that as per the third plenum outcome national security is “a pivotal foundation for the steady and sustained development of Chinese-style modernization.” It adds: “This major conclusion examines national security from the perspective of the central tasks of the Party and the country in the new era and new journey, so that the theory and practice of national security are closely centered on Chinese-style modernization, and more theoretical innovations related to Chinese-style modernization will emerge in the field of national security.” 这一重大论断将国家安全置于新时代新征程党和国家中心任务的大视野下来审视,使国家安全的理论和实践都紧紧围绕中国式现代化来展开,必将在国家安全领域涌现出更多与中国式现代化相联系的理论创新.
It adds that “the issue of national security has a distinct political nature.” “Linking national security with central tasks for positioning and deployment fully demonstrates the political considerations of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core, endows national security with a deeper political foundation, and enables us to implement the overall national security concept from a higher political position.” 把国家安全与中心任务联系起来定位和部署,充分彰显了以习近平同志为核心的党中央的政治考量,赋予国家安全更为深厚的政治底蕴,使我们能够以更高的政治站位贯彻落实总体国家安全观。
A country’s development and security are like two wings of one body, two wheels of one drive. They complement each other and cannot be neglected. They coexist and share a common fate. Security without the support of development is unlikely to endure, and development without the safeguard of security cannot be sustainable. The ‘Decision’ of the Third Plenary Session of the 20th CPC Central Committee regards national security as an important foundation for the steady and long-term development of Chinese-style modernization, enriching the contemporary connotation of the dialectics of coordinating development and security. On the new journey, whether it is promoting high-quality development or creating high-level security, it must be viewed and planned in the overall situation of Chinese-style modernization. Only in this way can we promote high-level security with high-quality development and ensure high-quality development with high-level security, and achieve mutual support and promotion between high-quality development and high-level security, truly building a position of permanent security and achieving the enterprise of long-term governance.” 一个国家的发展和安全,是一体之两翼、驱动之双轮,相辅相成、不可偏废,相依而生、存亡与共。没有发展作为支撑的安全,必然难以长久;没有安全作为保障的发展,必然不可持续。党的二十届三中全会《决定》把国家安全作为中国式现代化行稳致远的重要基础,丰富了统筹发展和安全的辩证法的时代内涵。新征程上,无论是推进高质量发展还是打造高水平安全,都必须放到中国式现代化的大局大势中来观照和谋划。只有这样,才能以高质量发展促进高水平安全、以高水平安全保障高质量发展,才能实现高质量发展和高水平安全相互支持、相互促进,真正建永安之势、成长治之业.
The third and final section talks about practical implications. It calls for the “modernization of the national security system and capacity”. It adds:
In practice, we must effectively use systematic thinking to observe security situations, analyze security issues, plan security countermeasures; be good at observing big trends, planning big matters, strengthen forward-looking thinking, overall planning, strategic layout, and comprehensive advancement; promote the connection, coordination and unified advancement of national security work in all fields and aspects. For example, we must emphasize coordinating external security and internal security, territorial security and citizen security, traditional security and non-traditional security, self security and common security, coordinate the maintenance and shaping of national security, and effectively prevent various types of risk transmission and superposition. At the same time, we must take scientific coordination as an important principle and basic method of national security work, coordinate high-quality development and high-level security, emphasize the synergy between national security work and various economic and social development work, achieve planning together and deploying together, and integrate national security into all aspects and links of the overall work of the Party and the country.” 在实践中,要切实运用系统思维来观察安全形势、分析安全问题、谋划安全对策,善于观大势、谋大事,加强前瞻性思考、全局性谋划、战略性布局、整体性推进,推动各领域各方面国家安全工作衔接协调、一体推进。比如,要注重统筹外部安全和内部安全、国土安全和国民安全、传统安全和非传统安全、自身安全和共同安全,统筹维护和塑造国家安全,有效防范各类风险传导、叠加。同时,要把科学统筹作为国家安全工作的重要原则和基本方法,统筹高质量发展和高水平安全,注重国家安全工作与经济社会发展各项工作的协同性,做到一起谋划、一起部署,把国家安全贯穿到党和国家工作全局各方面各环节.